< Psalms 25 >

1 Of David. To You, O LORD, I lift up my soul;
Ta Dawuda. A gare ka Ya Ubangiji, na miƙa raina.
2 in You, my God, I trust. Do not let me be put to shame; do not let my enemies exult over me.
A gare ka na dogara, ya Allahna. Kada ka bari in sha kunya, ko ka bar abokan gābana su yi nasara a kaina.
3 Surely none who wait for You will be put to shame; but those who are faithless without cause will be disgraced.
Ba wanda yake sa bege a gare ka da zai taɓa shan kunya, amma za su sha kunya su da suke tayarwa babu dalili.
4 Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths.
Ka nuna mini hanyoyinka, ya Ubangiji, ka koya mini hanyoyinka;
5 Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; all day long I wait for You.
ka bi da ni cikin gaskiyarka ka kuma koya mini, gama kai ne Allah Mai cetona, kuma begena yana a kanka dukan yini.
6 Remember, O LORD, Your compassion and loving devotion, for they are from age to age.
Ka tuna, ya Ubangiji da jinƙai da kuma ƙaunarka mai girma, gama suna nan tun dā.
7 Remember not the sins of my youth, nor my rebellious acts; remember me according to Your loving devotion, because of Your goodness, O LORD.
Kada ka tuna da zunuban ƙuruciyata da kuma hanyoyin tawayena; bisa ga ƙaunarka ka tuna da ni, gama kai nagari ne, ya Ubangiji.
8 Good and upright is the LORD; therefore He shows sinners the way.
Ubangiji nagari da mai adalci ne; saboda haka yakan koyar da masu zunubi a hanyoyinsa.
9 He guides the humble in what is right and teaches them His way.
Yakan bi da masu tawali’u cikin abin da yake daidai ya kuma koyar da su hanyoyinsa.
10 All the LORD’s ways are loving and faithful to those who keep His covenant and His decrees.
Dukan hanyoyin Ubangiji ƙaunatattu ne da kuma aminci ga waɗanda suke kiyaye abin da alkawari ya bukaci.
11 For the sake of Your name, O LORD, forgive my iniquity, for it is great.
Saboda sunanka, ya Ubangiji, ka gafarta laifina, ko da yake mai girma ne.
12 Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the path chosen for him.
To wane ne mai tsoron Ubangiji? Zai koyar da shi a hanyar da ya zaɓa masa.
13 His soul will dwell in prosperity, and his descendants will inherit the land.
Zai ci kwanakinsa a wadace, kuma zuriyarsa za su gāji ƙasar.
14 The LORD confides in those who fear Him, and reveals His covenant to them.
Ubangiji yakan amince da waɗanda suke tsoronsa; yakan sa su san alkawarinsa.
15 My eyes are always on the LORD, for He will free my feet from the mesh.
Idanuna kullum suna a kan Ubangiji, gama shi ne kaɗai zai kuɓutar da ƙafafuna daga tarko.
16 Turn to me and be gracious, for I am lonely and afflicted.
Ka juye wurina ka kuma yi mini jinƙai, gama na kaɗaice ina kuma wahala.
17 The troubles of my heart increase; free me from my distress.
Damuwoyin zuciyata sun ninka; ka’yantar da ni daga wahalata.
18 Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.
Ka dubi wahalata da kuma azabata ka ɗauke mini dukan zunubaina.
19 Consider my enemies, for they are many, and they hate me with vicious hatred.
Dubi yadda abokan gābana sun ƙaru da kuma yadda suka ƙara ƙina!
20 Guard my soul and deliver me; let me not be put to shame, for I take refuge in You.
Ka tsare raina ka kuma kuɓutar da ni; kada ka bari in sha kunya, gama na nemi mafaka daga gare ka.
21 May integrity and uprightness preserve me, because I wait for You.
Bari mutunci da adalci su tsare ni, domin begena yana a kanka.
22 Redeem Israel, O God, from all its distress.
Ka fanshi Isra’ila, ya Allah, daga dukan wahalarsu!

< Psalms 25 >