< Psalms 25 >
1 Of David. To You, O LORD, I lift up my soul;
David kah BOEIPA nang taengla ka hinglu kan nawn.
2 in You, my God, I trust. Do not let me be put to shame; do not let my enemies exult over me.
Ka Pathen nang dongah ka pangtung nah. Yah m'poh sak boeh. Ka thunkha loh kai soah sundaep boel saeh.
3 Surely none who wait for You will be put to shame; but those who are faithless without cause will be disgraced.
Nang aka lamtawn boeih tah yahpok uh pawt vetih, lunglilungla la aka hnukpoh rhoek tah yak uh ni.
4 Show me Your ways, O LORD; teach me Your paths.
BOEIPA na longpuei te kai n'tueng lamtah na caehlong te kai n'cang puei lah.
5 Guide me in Your truth and teach me, for You are the God of my salvation; all day long I wait for You.
Na oltak dongla kai n'hoihaeng lamtah kai n'cang puei lah. Namah tah ka daemnah Pathen la na om dongah nang te khohnin yung ah kan lamtawn.
6 Remember, O LORD, Your compassion and loving devotion, for they are from age to age.
BOEIPA nang kah haidamnah neh khosuen lamkah na sitlohnah te poek lah.
7 Remember not the sins of my youth, nor my rebellious acts; remember me according to Your loving devotion, because of Your goodness, O LORD.
Ka camoe kah tholhnah neh ka boekoek te na poek moenih. BOEIPA nang kah thennah dongah na sitlohnah bangla kai he nan poek.
8 Good and upright is the LORD; therefore He shows sinners the way.
BOEIPA tah then tih thuem. Te dongah hlangtholh rhoek te longpuei ah a thuinuet.
9 He guides the humble in what is right and teaches them His way.
Kodo rhoek te tiktamnah neh a hoihaeng tih kodo rhoek te a longpuei neh a cang puei.
10 All the LORD’s ways are loving and faithful to those who keep His covenant and His decrees.
BOEIPA kah caehlong boeih tah, a paipi neh a olphong aka kueinah rhoek ham sitlohnah neh uepomnah la om.
11 For the sake of Your name, O LORD, forgive my iniquity, for it is great.
Aw BOEIPA na ming khoem lamtah kai kathaesainah len mai cakhaw khodawk han ngai mai.
12 Who is the man who fears the LORD? He will instruct him in the path chosen for him.
BOEIPA aka rhih hlang he unim? Anih ni longpuei ah a coelh vetih a thuinuet eh.
13 His soul will dwell in prosperity, and his descendants will inherit the land.
Hno then dongah a hinglu loh rhaeh rhong vetih a tiingan loh khohmuen a pang uh ni.
14 The LORD confides in those who fear Him, and reveals His covenant to them.
Amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh baecenol neh a paipi a ming sak.
15 My eyes are always on the LORD, for He will free my feet from the mesh.
Ka mik loh BOEIPA dongah a hmaitang taitu dongah ka kho he lawk dong lamloh a doek.
16 Turn to me and be gracious, for I am lonely and afflicted.
Kai oingaih cangloeng neh mangdaeng ham ka taengla ha mael lamtah kai n'rhen dae.
17 The troubles of my heart increase; free me from my distress.
Ka thinko citcai loh pungtai tih khobing khui lamkah kai n'lo lah.
18 Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.
Kai kah phacip phabaem neh ka thakthaenah he hmu lamtah ka tholh boeih te khuen lah.
19 Consider my enemies, for they are many, and they hate me with vicious hatred.
Ka thunkha rhoek loh metlam a pungtai uh tih kuthlahnah loh hmuhuetnah neh kai m'hmuet uh he ham hmu lah.
20 Guard my soul and deliver me; let me not be put to shame, for I take refuge in You.
Ka hinglu he dawndah lamtah kai n'huul dae. Nang dongah ka ying dongah yah m'poh sak boeh.
21 May integrity and uprightness preserve me, because I wait for You.
Nang kan lamtawn dongah thincaknah, duengnah loh kai n'kueinah uh saeh.
22 Redeem Israel, O God, from all its distress.
Aw Pathen, Israel te citcai boeih lamkah lat lah.