< Psalms 22 >

1 For the choirmaster. To the tune of “The Doe of the Dawn.” A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from saving me, so far from my words of groaning?
För sångmästaren, efter »Morgonrodnadens hind»; en psalm av David.
2 I cry out by day, O my God, but You do not answer, and by night, but I have no rest.
Min Gud, min Gud, varför har du övergivit mig? Jag brister ut och klagar, men min frälsning är fjärran.
3 Yet You are holy, enthroned on the praises of Israel.
Men Gud, jag ropar om dagen, men du svarar icke, så ock om natten, men jag får ingen ro.
4 In You our fathers trusted; they trusted and You delivered them.
Och dock är du den Helige, den som tronar på Israels lovsånger.
5 They cried out to You and were set free; they trusted in You and were not disappointed.
På dig förtröstade våra fäder; de förtröstade, och du räddade dem.
6 But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by the people.
Till dig ropade de och blevo hulpna; på dig förtröstade de och kommo icke på skam.
7 All who see me mock me; they sneer and shake their heads:
Men jag är en mask, och icke en människa, till smälek bland män, föraktad av folket.
8 “He trusts in the LORD, let the LORD deliver him; let the LORD rescue him, since He delights in him.”
Alla som se mig bespotta mig; de spärra upp munnen, de skaka huvudet:
9 Yet You brought me forth from the womb; You made me secure at my mother’s breast.
»Befall dig åt HERREN! Han befrie honom, han rädde honom, ty han har ju behag till honom.»
10 From birth I was cast upon You; from my mother’s womb You have been my God.
Ja, det var du som hämtade mig ut ur moderlivet och lät mig vila trygg vid min moders bröst.
11 Be not far from me, for trouble is near and there is no one to help.
På dig är jag kastad allt ifrån modersskötet; du är min Gud allt ifrån min moders liv.
12 Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me.
Var icke långt ifrån mig, ty nöd är nära, och det finnes ingen hjälpare.
13 They open their jaws against me like lions that roar and maul.
Tjurar i mängd omgiva mig, Basans oxar omringa mig.
14 I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts away within me.
Såsom glupande och rytande lejon spärrar man upp gapet mot mig.
15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth. You lay me in the dust of death.
Jag är lik vatten som utgjutes, alla mina leder hava skilts åt; mitt hjärta är såsom vax, det smälter i mitt liv.
16 For dogs surround me; a band of evil men encircles me; they have pierced my hands and feet.
Min kraft är förtorkad och lik en lerskärva, min tunga låder vid min gom, och du lägger mig i dödens stoft.
17 I can count all my bones; they stare and gloat over me.
Ty hundar omgiva mig; de ondas hop har kringränt mig, mina händer och fötter hava de genomborrat.
18 They divide my garments among them and cast lots for my clothing.
Jag kan räkna alla mina ben; de skåda därpå, de se med lust på mig.
19 But You, O LORD, be not far off; O my Strength, come quickly to help me.
De dela mina kläder mellan sig och kasta lott om min klädnad.
20 Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of wild dogs.
Men du, HERRE, var icke fjärran; du min starkhet, skynda till min hjälp.
21 Save me from the mouth of the lion; at the horns of the wild oxen You have answered me!
Rädda min själ från svärdet, mitt liv ur hundarnas våld.
22 I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the assembly.
Fräls mig från lejonets gap. Ja, du bönhör mig och räddar mig undan vildoxarnas horn.
23 You who fear the LORD, praise Him! All descendants of Jacob, honor Him! All offspring of Israel, revere Him!
Då skall jag förkunna ditt namn för mina bröder, mitt i församlingen skall jag prisa dig:
24 For He has not despised or detested the torment of the afflicted. He has not hidden His face from him, but has attended to his cry for help.
I som frukten HERREN, loven honom; ären honom, alla Jakobs barn, och bäven för honom, alla Israels barn.
25 My praise for You resounds in the great assembly; I will fulfill my vows before those who fear You.
Ty han föraktade icke den betrycktes elände och höll det icke för en styggelse; han fördolde icke sitt ansikte för honom, och när han ropade, lyssnade han till honom.
26 The poor will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise Him. May your hearts live forever!
Genom dig skall min lovsång ljuda i den stora församlingen; mina löften får jag infria inför dem som frukta honom.
27 All the ends of the earth will remember and turn to the LORD. All the families of the nations will bow down before Him.
De ödmjuka skola äta och bliva mätta, de som söka HERREN skola få lova honom; ja, edra hjärtan skola leva evinnerligen.
28 For dominion belongs to the LORD and He rules over the nations.
Alla jordens ändar skola betänka det och omvända sig till HERREN. Hedningarnas alla släkter skola tillbedja inför dig.
29 All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before Him— even those unable to preserve their lives.
Ty riket är HERRENS, och han råder över hedningarna.
30 Posterity will serve Him; they will declare the Lord to a new generation.
Ja, alla mäktiga på jorden skola äta och tillbedja; inför honom skola knäböja alla de som måste fara ned i graven, de som icke kunna behålla sin själv vid liv.
31 They will come and proclaim His righteousness to a people yet unborn— all that He has done.
Kommande ättled skola tjäna honom; man skall förtälja om Herren för ett annat släkte. Man skall träda upp och förkunna hans rättfärdighet, ja, bland folk som skola födas att han har gjort det.

< Psalms 22 >