< Psalms 2 >

1 Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
DA me men liki kan lingaringarki, o da me wei kan lamelam eki me mal akan?
2 The kings of the earth take their stand and the rulers gather together, against the LORD and against His Anointed One:
Nanmarki en sappa kan kin kangudi o saupeidi kan kapukapung pena, en kaokaoe dodok en Ieowa o Sapwilim a me keidier.
3 “Let us break Their chains and cast away Their cords.”
Kitail en kawela ara men saliedi o kase sang kitail ara sal akan!
4 The One enthroned in heaven laughs; the Lord taunts them.
A me kotikot nanlang, kotin kiparamateki, o Kaun o kotin mamale kin irail.
5 Then He rebukes them in His anger, and terrifies them in His fury:
Eu ran a pan kotin kapung ong ir ni a ongiong; o ni a ongiong lapalap a pan kotin kamasak irail.
6 “I have installed My King on Zion, upon My holy mountain.”
A ngai kasapwilada ai Nanmarki pon dol en Sion saraui.
7 I will proclaim the decree spoken to Me by the LORD: “You are My Son; today I have become Your Father.
A ngai pan padaki wei duen aude pan kapung en Ieowa! A kotin masani ong ia er: Koe nai Ol, ran wet I kaipwi uk adar!
8 Ask Me, and I will make the nations Your inheritance, the ends of the earth Your possession.
Poeki re i, I ap pan ki ong uk, en sosoki men liki kan, o en aneki imwin sappa kan.
9 You will break them with an iron scepter; You will shatter them like pottery.”
Koe pan kawe irail ekidi sokon mata, o kamor irail pasang rasong dal akan.
10 Therefore be wise, O kings; be admonished, O judges of the earth.
Ari, komail nanmarki kan en dukidi, o komail saunkapung en sappa kan en lolekongala!
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
Papang Ieowa ni lan o pereperen ni masak!
12 Kiss the Son, lest He be angry and you perish in your rebellion, when His wrath ignites in an instant. Blessed are all who take refuge in Him.
Metik sapwilim a Ol, pwe a der ongiong, o komail ap lokidokila pon al o, pwe a ongiong kak madang tapida. A meid pai ir karos, me liki i.

< Psalms 2 >