< Psalms 2 >

1 Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
Kāpēc pagāni trako, un ļaudis domā uz nelietību?
2 The kings of the earth take their stand and the rulers gather together, against the LORD and against His Anointed One:
Ķēniņi virs zemes saceļas un valdnieki sadomājās kopā pret To Kungu un pret Viņa svaidīto.
3 “Let us break Their chains and cast away Their cords.”
Sarausim viņu saites un atmetīsim viņu virves!
4 The One enthroned in heaven laughs; the Lord taunts them.
Bet kas debesīs valda, smejas, un Tas Kungs tos tur par nieku.
5 Then He rebukes them in His anger, and terrifies them in His fury:
Tad Viņš runās uz tiem Savās dusmās, un ar Savu bardzību Viņš tos iztrūcinās.
6 “I have installed My King on Zion, upon My holy mountain.”
Bet Es Savu ķēniņu esmu svaidījis pār Ciānu, Savu svēto kalnu.
7 I will proclaim the decree spoken to Me by the LORD: “You are My Son; today I have become Your Father.
Es sludināšu likumu: Tas Kungs uz mani sacījis: tu esi Mans Dēls, šodien Es tevi esmu dzemdinājis.
8 Ask Me, and I will make the nations Your inheritance, the ends of the earth Your possession.
Prasi Man, tad Es tev došu tautas par mantību, un pasaules galus par īpašumu.
9 You will break them with an iron scepter; You will shatter them like pottery.”
Tu tos satrieksi ar dzelzs rīksti, kā podnieka trauku tu tos sadauzīsi.
10 Therefore be wise, O kings; be admonished, O judges of the earth.
Nu tad, jūs ķēniņi, paliekat prātīgi, liekaties pamācīties, jūs soģi virs zemes.
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
Kalpojiet Tam Kungam ar bijāšanu un priecājaties ar drebēšanu.
12 Kiss the Son, lest He be angry and you perish in your rebellion, when His wrath ignites in an instant. Blessed are all who take refuge in Him.
Skūpstāt To Dēlu, lai Viņš nedusmo un jūs bojā neejat uz ceļa, jo drīz Viņa dusmas iedegsies, bet svētīgi visi, kas pie Viņa tveras.

< Psalms 2 >