< Psalms 2 >
1 Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
【默西亞必勝】萬邦為什麼囂張,眾民為什麼妄想?
2 The kings of the earth take their stand and the rulers gather together, against the LORD and against His Anointed One:
世上列民群集一堂,諸侯畢至聚首相商,反抗上主,反抗他的受傅者:
3 “Let us break Their chains and cast away Their cords.”
來!我們掙斷他們的綑綁,我們擺脫他們的繩韁!
4 The One enthroned in heaven laughs; the Lord taunts them.
坐於天上者在冷笑,我主對他們在熱嘲。
5 Then He rebukes them in His anger, and terrifies them in His fury:
在震怒中對他們發言,在氣焰中對他們喝道:
6 “I have installed My King on Zion, upon My holy mountain.”
我已祝聖我的君王,在熙雍我的聖山上。
7 I will proclaim the decree spoken to Me by the LORD: “You are My Son; today I have become Your Father.
我要傳報上主的聖旨:上主對我說:你是我的兒子,我今日生了你。
8 Ask Me, and I will make the nations Your inheritance, the ends of the earth Your possession.
你向我請求,我必將萬民賜你作產業,我必將八極賜你作領地。
9 You will break them with an iron scepter; You will shatter them like pottery.”
你必以鐵杖將他們粉碎,就如打破陶匠的瓦器。
10 Therefore be wise, O kings; be admonished, O judges of the earth.
眾王!你們現在應當自覺,大地掌權者!你們應受教:
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
應以敬愛之情事奉上主,戰戰兢兢向祂跪拜叩首;
12 Kiss the Son, lest He be angry and you perish in your rebellion, when His wrath ignites in an instant. Blessed are all who take refuge in Him.
以免祂發怒將你們滅於中途,因為祂的怒火發怒非常快速。凡一切投奔祂的人真是有福。