< Psalms 19 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of His hands.
in finem psalmus David caeli enarrant gloriam Dei et opera manuum eius adnuntiat firmamentum
2 Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.
dies diei eructat verbum et nox nocti indicat scientiam
3 Without speech or language, without a sound to be heard,
non sunt loquellae neque sermones quorum non audiantur voces eorum
4 their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens He has pitched a tent for the sun.
in omnem terram exivit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eorum
5 Like a bridegroom emerging from his chamber, like a champion rejoicing to run his course,
in sole posuit tabernaculum suum et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo exultavit ut gigans ad currendam viam suam
6 it rises at one end of the heavens and runs its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth.
a summo caeli egressio eius et occursus eius usque ad summum eius nec est qui se abscondat a calore eius
7 The Law of the LORD is perfect, reviving the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the simple.
lex Domini inmaculata convertens animas testimonium Domini fidele sapientiam praestans parvulis
8 The precepts of the LORD are right, bringing joy to the heart; the commandments of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
iustitiae Domini rectae laetificantes corda praeceptum Domini lucidum inluminans oculos
9 The fear of the LORD is pure, enduring forever; the judgments of the LORD are true, being altogether righteous.
timor Domini sanctus permanens in saeculum saeculi iudicia Domini vera iustificata in semet ipsa
10 They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.
desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favum
11 By them indeed Your servant is warned; in keeping them is great reward.
etenim servus tuus custodit ea in custodiendis illis retributio multa
12 Who can discern his own errors? Cleanse me from my hidden faults.
delicta quis intellegit ab occultis meis munda me
13 Keep Your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then I will be blameless and cleansed of great transgression.
et ab alienis parce servo tuo si mei non fuerint dominati tunc inmaculatus ero et emundabor a delicto maximo
14 May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in Your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.
et erunt ut conplaceant eloquia oris mei et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper Domine adiutor meus et redemptor meus