< Psalms 19 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of His hands.
Au maître de chant. Chant de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament annonce l’œuvre de ses mains.
2 Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.
Le jour crie au jour la louange, la nuit l’apprend à la nuit.
3 Without speech or language, without a sound to be heard,
Ce n’est pas un langage, ce ne sont pas des paroles; dont la voix ne soit pas entendue.
4 their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens He has pitched a tent for the sun.
Leur son parcourt toute la terre, leurs accents vont jusqu’aux extrémités du monde. C’est là qu’il a dressé une tente pour le soleil.
5 Like a bridegroom emerging from his chamber, like a champion rejoicing to run his course,
Et lui, semblable à l’époux qui sort de la chambre nuptiale, s’élance joyeux, comme un héros, pour fournir sa carrière.
6 it rises at one end of the heavens and runs its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth.
Il part d’une extrémité du ciel, et sa course s’achève à l’autre extrémité: rien ne se dérobe à sa chaleur.
7 The Law of the LORD is perfect, reviving the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the simple.
La loi de Yahweh est parfaite: elle restaure l’âme. Le témoignage de Yahweh est sur: il donne la sagesse aux simples.
8 The precepts of the LORD are right, bringing joy to the heart; the commandments of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
Les ordonnances de Yahweh sont droites: elles réjouissent les cœurs. Le précepte de Yahweh est pur: il éclaire les yeux.
9 The fear of the LORD is pure, enduring forever; the judgments of the LORD are true, being altogether righteous.
La crainte de Yahweh est sainte: elle subsiste à jamais. Les décrets de Yahweh sont vrais: ils sont tous justes.
10 They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.
Ils sont plus précieux que l’or, que beaucoup d’or fin; plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.
11 By them indeed Your servant is warned; in keeping them is great reward.
Ton serviteur aussi est éclairé par eux; grande récompense à qui les observe.
12 Who can discern his own errors? Cleanse me from my hidden faults.
Qui connaît ses égarements? Pardonne-moi ceux que j’ignore!
13 Keep Your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then I will be blameless and cleansed of great transgression.
Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux; qu’ils ne dominent pas sur moi! Alors je serai parfait et je serai pur de grands péchés.
14 May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in Your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.
Accueille avec faveur les paroles de ma bouche, et les sentiments de mon cœur, devant toi, Yahweh, mon rocher et mon libérateur!