< Psalms 19 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of His hands.
大卫的诗,交与伶长。 诸天述说 神的荣耀; 穹苍传扬他的手段。
2 Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.
这日到那日发出言语; 这夜到那夜传出知识。
3 Without speech or language, without a sound to be heard,
无言无语, 也无声音可听。
4 their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens He has pitched a tent for the sun.
它的量带通遍天下, 它的言语传到地极。 神在其间为太阳安设帐幕;
5 Like a bridegroom emerging from his chamber, like a champion rejoicing to run his course,
太阳如同新郎出洞房, 又如勇士欢然奔路。
6 it rises at one end of the heavens and runs its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth.
它从天这边出来,绕到天那边, 没有一物被隐藏不得它的热气。
7 The Law of the LORD is perfect, reviving the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the simple.
耶和华的律法全备,能苏醒人心; 耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
8 The precepts of the LORD are right, bringing joy to the heart; the commandments of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
耶和华的训词正直,能快活人的心; 耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目。
9 The fear of the LORD is pure, enduring forever; the judgments of the LORD are true, being altogether righteous.
耶和华的道理洁净,存到永远; 耶和华的典章真实,全然公义—
10 They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.
都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
11 By them indeed Your servant is warned; in keeping them is great reward.
况且你的仆人因此受警戒, 守着这些便有大赏。
12 Who can discern his own errors? Cleanse me from my hidden faults.
谁能知道自己的错失呢? 愿你赦免我隐而未现的过错。
13 Keep Your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then I will be blameless and cleansed of great transgression.
求你拦阻仆人不犯任意妄为的罪, 不容这罪辖制我, 我便完全,免犯大罪。
14 May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in Your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.
耶和华—我的磐石,我的救赎主啊, 愿我口中的言语、心里的意念在你面前蒙悦纳。