< Psalms 18 >

1 For the choirmaster. Of David the servant of the LORD, who sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love You, O LORD, my strength.
En Psalm, till att föresjunga, Davids, Herrans tjenares; hvilken denna visos ord talade till Herran, på den tid Herren honom hulpit hade ifrå hans fiendars hand, och ifrå Sauls hand; Och sade: Hjerteliga, kär hafver jag dig, Herre, min starkhet;
2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
Herre, min klippa, min borg, min förlossare; min Gud, min tröst, den jag mig vid håller; min sköld, och min salighets horn, och mitt beskydd.
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Jag vill lofva och åkalla Herren; så blifver jag ifrå mina ovänner förlöst.
4 The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Ty dödsens band hafva, omfattat mig, och Belials bäcker förskräckt mig.
5 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol h7585)
Helvetes band hafva omfattat mig, och dödsens snaror öfverfallit mig. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple He heard my voice, and my cry for His help reached His ears.
När jag är i ångest, så åkallar jag Herran, och ropar till min Gud; så hörer han mina röst af sitt tempel, och mitt rop kommer för honom till hans öron.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled; they were shaken because He burned with anger.
Jorden bäfvade och gaf sig, och bergens grundvalar rördes och bäfvade, då han vred var.
8 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
Damb gick upp af hans näso, och förtärande eld af hans mun; så att det ljungade deraf.
9 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
Han böjde himmelen, och for neder, och mörker var under hans fötter.
10 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
Och han för uppå Cherub, och flög; han sväfde på vädrens vingar.
11 He made darkness His hiding place, and storm clouds a canopy around Him.
Hans tjäll omkring honom var mörker, och svart tjockt moln, der han inne fördold var.
12 From the brightness of His presence His clouds advanced— hailstones and coals of fire.
Af skenet för honom delte sig skyn, med hagel och ljungande.
13 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded— hailstones and coals of fire.
Och Herren dundrade i himmelen; och den Högste lät sitt dunder ut, med hagel och ljungande.
14 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
Han sköt sina skott, och förströdde dem; han lät fast ljunga, och förskräckte dem.
15 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed, at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
Der såg man vattuådrorna; och jordenes grund vardt blottad, Herre, af ditt straff, af dine näsos anda och blåst.
16 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
Han sände utaf höjdene, och hemtade mig; och drog mig utu stor vatten.
17 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
Han halp mig ifrå mina starka fiendar; ifrå mina hatare, som mig för mägtige voro;
18 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
De mig öfverföllo i mins motgångs tid; och Herren vardt min tröst.
19 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
Och han förde mig ut på rymdena; han tog mig derut; ty han hade lust till mig.
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
Herren gör väl emot mig, efter mina rättfärdighet; han vedergäller mig efter mina händers renhet.
21 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
Ty jag håller Herrans vägar, och är icke ogudaktig emot min Gud.
22 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Ty alla hans rätter hafver jag för ögon, och hans bud kastar jag icke ifrå mig.
23 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
Men jag; är utan vank för honom, och bevarar mig för min synd.
24 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His sight.
Derföre vedergäller mig Herren, efter mina rättfärdighet; efter mina händers renhet för hans ögon.
25 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
Med de heliga äst du helig; och med de fromma, äst du from;
26 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
Och med de rena äst du ren; och vid de afvoga ställer du dig afvog.
27 For You save an afflicted people, but You humble those with haughty eyes.
Ty du hjelper det elända folket, och de höga ögon förnedrar du.
28 For You, O LORD, light my lamp; my God lights up my darkness.
Ty du upplyser mina lykto; Herren, min Gud, gör mitt mörker ljust.
29 For in You I can charge an army, and with my God I can scale a wall.
Ty med dig kan jag nederlägga krigsfolk, och med minom Gud öfver muren springa.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
Guds vägar äro utan vank; Herrans tal äro genomluttrad; han är en sköld allom dem som trösta uppå honom.
31 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
Ty ho är en Gud, utan Herren; eller en starker, utan vår Gud?
32 It is God who arms me with strength and makes my way clear.
Gud omgjordar mig med kraft, och gör mina vägar utan vank.
33 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
Han gör mina fötter lika som hjortars, och sätter mig på mina höjder.
34 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
Han lärer mina hand strida, och min arm spänna kopparbågan.
35 You have given me Your shield of salvation; Your right hand upholds me, and Your gentleness exalts me.
Och du gifver mig dins salighets sköld, och din högra hand stärker mig; och när du förnedrar mig, gör du mig storan.
36 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Du gör under mig rum till att gå, att mina fötter icke skola slinta.
37 I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back until they were consumed.
Jag vill jaga efter mina fiendar, och gripa dem; och intet omvända, tilldess jag hafver nederlagt dem.
38 I crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
Jag skall slå dem, och de skola icke kunna mig emotstå; de måste falla under mina fötter.
39 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Du kan rusta mig med starkhet till strid; du kan kasta dem under mig, som sig emot mig sätta.
40 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
Du gifver mig mina fiendar på flyktena, att jag må förstöra mina hatare.
41 They cried for help, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
De ropa, men der är ingen hjelpare: till Herran, men han svarar dem intet.
42 I ground them as dust in the face of the wind; I trampled them like mud in the streets.
Jag skall sönderstöta dem som stoft för vädret; jag skall bortkasta dem såsom träck på gatomen.
43 You have delivered me from the strife of the people; You have made me the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Du hjelper mig ifrå det trätosamma folket, och gör mig till ett hufvud ibland Hedningarna; ett folk, som jag intet kände, tjenar mig.
44 When they hear me, they obey me; foreigners cower before me.
Det hörer mig med hörsam öron; men de främmande barn förneka mig.
45 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
De främmande barn försmäkta, och brytas i sina bojor.
46 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may the God of my salvation be exalted—
Herren lefver, och lofvad vare min tröst; och mins salighets Gud varde upphöjd.
47 the God who avenges me and subdues nations beneath me,
Gud, som mig hämnd gifver, och tvingar folken under mig;
48 who delivers me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
Den mig hjelper ifrå mina fiendar, och upphöjer mig ifrå dem, som sätta sig emot mig; du hjelper mig ifrå de vrånga.
49 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Derföre vill jag tacka dig, Herre, ibland Hedningarna, och lofsjunga dino Namne;
50 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.
Den sinom Konung stor salighet bevisar, och gör sinom smorda godt; David, och hans säd evinnerliga.

< Psalms 18 >