< Psalms 18 >

1 For the choirmaster. Of David the servant of the LORD, who sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love You, O LORD, my strength.
Načelniku godbe, Davida hlapca Gospodovega; kateri je govoril Gospodu té pesmi besede v dan, ko ga je bil rešil Gospod iz roke vseh sovražnikov njegovih, kakor iz roke Savlove. In rekel je: Iz osrčja svojega bodem te ljubil, Gospod, moja krepost.
2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
Gospod, skala moja in grad moj in rešitelj moj; Bog mogočni moj, pečina moja, kamor pribegam, ščit moj in blaginje moje rog, višina moja.
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Hvaljenega kličem Gospoda in rešujem se sovražnikov svojih.
4 The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Obdajajo me smrtne bolečine in malopridnih hudourniki me strašijo.
5 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol h7585)
Groba bolečine me obhajajo, smrtne zanke so mi na poti. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple He heard my voice, and my cry for His help reached His ears.
V stiski svoji kličem Gospoda, in do Boga svojega vpijem; iz svetišča svojega usliši moj glas, in vpitje moje predenj pride do ušes njegovih:
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled; they were shaken because He burned with anger.
In stresa se in giblje zemlja, in podloge gorâ se majó; stresajo se pa, ko se mu vname jeza.
8 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
Dim se vali skozi nos njegov in ogenj požrešen iz ust njegovih; žarjavica goreča gre od njega.
9 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
In nagne nebo ter stopi dol, z mrakom pod svojimi nogami,
10 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
In sedeč na kerubih leti, in plava na vétrovih perotih.
11 He made darkness His hiding place, and storm clouds a canopy around Him.
Temo si napravi v zavetje svoje, okolo sebe za šator svoj; temotne vode, gošče gornjih oblakov.
12 From the brightness of His presence His clouds advanced— hailstones and coals of fire.
Od svita pred njim prehajajo gosti oblaki njegovi, toča in žarjavica ognjena.
13 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded— hailstones and coals of fire.
Na nebesih grmi Gospod in z višave izhaja glas njegov, toča in žarjavica ognjena.
14 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
Tako proži pušice svoje, razsipa jih in strele meče ter jih podi.
15 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed, at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
Prikazujejo se tudi najnižje struge vodâ, in razgrinjajo se podloge vesoljne zemlje od hudovanja tvojega, Gospod, od sape tvojega nosú.
16 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
Iz višine poseže ter me potegne gor, izvleče me iz mnogih vodâ.
17 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
Reši me neprijatelja mojega močnejšega, in sovražnikov mojih, ko so krepkejši od mene.
18 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
Srečujejo me ob času nadloge moje, tedaj mi je za palico Gospod:
19 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
In izpelje me na prosto; reši me, ker me ima rad.
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
Podeljuje mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok mi povrača.
21 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
Ker se držim potov Gospodovih, ter se ne obračam krivično od svojega Boga;
22 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Ker so vse sodbe njegove pred mojimi očmi; in postav njegovih ne odvračam od sebe:
23 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
Ker sem pošten pred njim, in se varujem, da ne ravnam krivično.
24 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His sight.
Povrača mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok pred njegovimi očmi.
25 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
Z dobrotljivim izkazuješ se dobrotljivega, s poštenim možem izkazuješ se poštenega.
26 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
S čistim kažeš se čistega, ali popačenemu nasprotuješ.
27 For You save an afflicted people, but You humble those with haughty eyes.
Ker ti otimaš ljudstvo ubogo, prevzetne pa oči ponižuješ.
28 For You, O LORD, light my lamp; my God lights up my darkness.
Dà, svetilo moje razsvetljuješ; Gospod, moj Bog razjasnjuje moje temé.
29 For in You I can charge an army, and with my God I can scale a wall.
S teboj namreč prodiram skozi krdelo, in z Bogom svojim preskakujem zid.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
Tega Boga mogočnega pot je poštena; govor Gospodov ves čist; ščit je vsem, kateri pribegajo k njemu.
31 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
Ker kdo je Bog razen Gospod? in kdo skala razen naš Bog?
32 It is God who arms me with strength and makes my way clear.
Ta je Bog mogočni, ki me opasuje z močjo, in dela pošteno mojo pot:
33 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
Storivši noge moje kakor jelenom, da me stavi na višino mojo;
34 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
Boja uči roke moje; tako da zlomi lok jekleni roka moja.
35 You have given me Your shield of salvation; Your right hand upholds me, and Your gentleness exalts me.
Ker daješ mi ščit blaginje svoje, in desnica tvoja me podpira, in krotkost tvoja me povišuje.
36 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Hoji moji razširjaš prostor moj; in členki mojih nog ne omahujejo.
37 I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back until they were consumed.
Sovražnike svoje podim in dohajam jih; in ne povrnem se, dokler jih nisem uničil.
38 I crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
Zdrobim jih tako, da ne morejo več vstati, padajoč pod noge moje.
39 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Opasuješ me namreč z močjo za vojsko; pod me podiraš nje, ki se spenjajo zoper mene.
40 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
In neprijateljev mojih tilnik mi podajaš; da ugonobim sovražnike svoje.
41 They cried for help, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
Vpijejo, a ni ga, da jih reši; h Gospodu, a ne usliši jih.
42 I ground them as dust in the face of the wind; I trampled them like mud in the streets.
Zatorej jih razmeljem kakor prah pred vetrom; kakor blato na ulicah jih drobim.
43 You have delivered me from the strife of the people; You have made me the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Oproščaš me prepirov ljudstva; staviš me narodom na čelo; ljudstvo, katerega nisem poznal, služi mi:
44 When they hear me, they obey me; foreigners cower before me.
Na sluh ušesa so mi pokorni; tujci se mi udajajo lažnjivo;
45 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
Tujci padajo in pritrepetavajo iz gradov svojih.
46 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may the God of my salvation be exalted—
Gospod živi in blagoslovljena skala moja; zatorej naj se povišuje Bog blaginje moje.
47 the God who avenges me and subdues nations beneath me,
Bog ta mogočni, ki mi daje maščevanje, in spravlja ljudstva pód me;
48 who delivers me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
Rešuje me sovražnikov mojih; tudi nad nje, ki se spenjajo zoper mene, povzdignil si me; možu silovitemu si me iztrgal.
49 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Zatorej te bodem slavil med narodi, Gospod, in prepeval bodem tvojemu imenu:
50 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.
Da veliko blaginjo vsakoršno podeljuješ svojemu kralju, in izkazuješ milost maziljencu svojemu, Davidu in semenu njegovemu na veke.

< Psalms 18 >