< Psalms 18 >

1 For the choirmaster. Of David the servant of the LORD, who sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love You, O LORD, my strength.
Para o músico chefe. Por David, o servo de Javé, que falou a Javé as palavras desta canção no dia em que Javé o libertou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. Ele disse, Eu te amo, Yahweh, minha força.
2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
Yahweh é minha rocha, minha fortaleza e meu entregador; meu Deus, minha rocha, em quem me refugio; meu escudo, e o chifre de minha salvação, minha torre alta.
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Eu chamo Javé, que é digno de ser elogiado; e estou salvo de meus inimigos.
4 The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Os cordões da morte me cercaram. As enchentes de impiedade me fizeram temer.
5 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol h7585)
As cordas do Sheol estavam ao meu redor. As armadilhas da morte vieram sobre mim. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple He heard my voice, and my cry for His help reached His ears.
Na minha angústia, invoquei Yahweh, e gritou a meu Deus. Ele ouviu minha voz fora de seu templo. Meu choro diante dele chegou aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled; they were shaken because He burned with anger.
Então a terra tremeu e tremeu. As fundações das montanhas também tremeram e foram abaladas, porque ele estava com raiva.
8 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
Smoke saíram de suas narinas. O fogo consumidor saiu de sua boca. Os carvões foram acendidos por ela.
9 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
Ele também curvou os céus, e desceu. A escuridão espessa estava debaixo de seus pés.
10 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
Ele montou em um querubim e voou. Sim, ele subiu nas asas do vento.
11 He made darkness His hiding place, and storm clouds a canopy around Him.
Ele fez da escuridão seu esconderijo, seu pavilhão ao seu redor, escuridão das águas, nuvens espessas dos céus.
12 From the brightness of His presence His clouds advanced— hailstones and coals of fire.
Na claridade diante dele passaram suas nuvens grossas, granizo e brasas de fogo.
13 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded— hailstones and coals of fire.
Yahweh também trovejou no céu. O Altíssimo proferiu sua voz: granizo e brasas de fogo.
14 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
Ele enviou suas flechas, e as espalhou. Ele os direcionou com grandes relâmpagos.
15 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed, at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
Depois apareceram os canais de águas. Os alicerces do mundo foram lançados a nu em sua reprimenda, Yahweh, ao sopro do sopro de suas narinas.
16 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
Ele enviou de cima para baixo. Ele me levou. Ele me tirou de muitas águas.
17 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
Ele me entregou do meu forte inimigo, daqueles que me odiavam, pois eram poderosos demais para mim.
18 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
Eles vieram sobre mim no dia da minha calamidade, mas Yahweh foi meu apoio.
19 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
Ele me trouxe também para um lugar grande. Ele me entregou, porque se deleitou em mim.
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
Yahweh me recompensou de acordo com minha retidão. De acordo com a limpeza de minhas mãos, ele me recompensou.
21 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
Pois eu mantive os caminhos de Yahweh, e não se afastaram maliciosamente do meu Deus.
22 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Para todas as suas portarias estavam diante de mim. Eu não afastei de mim os estatutos dele.
23 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
Eu também fui irrepreensível com ele. Eu me mantive longe de minha iniqüidade.
24 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His sight.
Portanto Yahweh me recompensou de acordo com minha retidão, de acordo com a limpeza das minhas mãos na sua visão.
25 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
Com a misericórdia, você se mostrará misericordioso. Com o homem perfeito, você se mostrará perfeito.
26 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
Com o puro, você se mostrará puro. Com o torto, você se mostrará astuto.
27 For You save an afflicted people, but You humble those with haughty eyes.
Pois você salvará as pessoas aflitas, mas os olhos arrogantes que você vai trazer para baixo.
28 For You, O LORD, light my lamp; my God lights up my darkness.
Pois você acenderá minha lâmpada, Yahweh. Meu Deus iluminará minha escuridão.
29 For in You I can charge an army, and with my God I can scale a wall.
Pois por você, eu avanço através de uma tropa. Por meu Deus, eu pulo um muro.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
Quanto a Deus, seu caminho é perfeito. A palavra de Yahweh é tentada. Ele é um escudo para todos aqueles que se refugiam nele.
31 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
Para quem é Deus, exceto Yahweh? Que é uma rocha, além de nosso Deus,
32 It is God who arms me with strength and makes my way clear.
o Deus que me arma com força, e faz meu caminho perfeito?
33 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
Ele faz meus pés como os pés de veado, e me coloca em meus lugares altos.
34 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
Ele ensina minhas mãos à guerra, para que meus braços dobrem um arco de bronze.
35 You have given me Your shield of salvation; Your right hand upholds me, and Your gentleness exalts me.
Você também me deu o escudo de sua salvação. Sua mão direita me sustenta. Sua gentileza me fez grande.
36 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Você ampliou meus passos sob mim, Meus pés não escorregaram.
37 I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back until they were consumed.
Vou perseguir meus inimigos e ultrapassá-los. Não vou me afastar até que sejam consumidos.
38 I crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
Vou atingi-los, para que não possam se levantar. Eles devem cair debaixo dos meus pés.
39 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Pois vocês me armaram com força para a batalha. Vocês subjugaram debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
Você também fez meus inimigos virarem as costas para mim, que eu poderia cortar aqueles que me odeiam.
41 They cried for help, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
They chorou, mas não havia ninguém para salvar; mesmo para Yahweh, mas ele não respondeu.
42 I ground them as dust in the face of the wind; I trampled them like mud in the streets.
Depois os bati pequeno como a poeira antes do vento. Eu os expulso como a lama das ruas.
43 You have delivered me from the strife of the people; You have made me the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Vocês me entregaram das lutas do povo. Você me fez o chefe das nações. Um povo que eu não conheço me servirá.
44 When they hear me, they obey me; foreigners cower before me.
Assim que souberem de mim, deverão me obedecer. Os estrangeiros devem se submeter a mim.
45 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
Os estrangeiros devem desvanecer-se, e devem sair tremendo de suas fortalezas.
46 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may the God of my salvation be exalted—
Yahweh vive! Bendito seja meu rochedo. Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 the God who avenges me and subdues nations beneath me,
even o Deus que executa a vingança para mim, e submete as pessoas sob minhas ordens.
48 who delivers me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
Ele me resgata de meus inimigos. Sim, vocês me elevam acima daqueles que se levantam contra mim. Você me livra do homem violento.
49 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Therefore Eu lhe darei graças, Javé, entre as nações, e cantará louvores ao seu nome.
50 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.
Ele dá grande libertação a seu rei, e mostra bondade amorosa para com seu ungido, a David e à sua prole, para sempre mais.

< Psalms 18 >