< Psalms 18 >
1 For the choirmaster. Of David the servant of the LORD, who sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love You, O LORD, my strength.
Para o regente. Do servo do SENHOR, chamado Davi, o qual falou as palavras deste cântico ao SENHOR, no dia em que o SENHOR o livrou das mãos de todos os seus inimigos, e das mãos de Saul. Ele disse: Eu te amarei, SENHOR, [tu és] minha força.
2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador, meu Deus, meu rochedo, em quem confio; [é] meu escudo, e a força da minha salvação, meu alto refúgio.
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Eu clamei ao SENHOR digno de louvor; e fiquei livre de meus inimigos.
4 The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Cordas de morte me cercaram; e riachos de maldade me encheram de medo.
5 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol )
Cordas do Xeol me envolveram; laços de morte me afrontaram. (Sheol )
6 In my distress I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple He heard my voice, and my cry for His help reached His ears.
Em minha angústia, clamei ao SENHOR, e roguei a meu Deus; desde o seu Templo ele ouviu a minha voz; e o meu clamor diante de seu rosto chegou aos ouvidos dele.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled; they were shaken because He burned with anger.
Então a terra de abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes de moveram e foram abalados, porque ele se irritou.
8 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
Fumaça subiu de seu nariz, e fogo consumidor saiu de sua boca; carvões foram acesos por ele.
9 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
Ele moveu os céus, e desceu; e as trevas [estavam] debaixo de seus pés.
10 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
Ele montou sobre um querubim, e fez seu voo; e voou veloz sobre as assas do vento.
11 He made darkness His hiding place, and storm clouds a canopy around Him.
Ele pôs as trevas como seu esconderijo; pôs a sua tenda ao redor dele; trevas das águas, nuvens dos céus.
12 From the brightness of His presence His clouds advanced— hailstones and coals of fire.
Do brilho de sua presença suas nuvens se espalharam, [e também] a saraiva, e as brasas de fogo.
13 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded— hailstones and coals of fire.
E o SENHOR trovejou nos céus; e o Altíssimo soltou sua voz; saraiva e brasas de fogo [caíram].
14 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
Ele mandou suas flechas, e os dispersou; e [lançou] muitos raios, e os perturbou.
15 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed, at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
E as profundezas das águas foram vistas, e os fundamentos do mundo foram descobertos por tua repreensão, SENHOR, pelo sopro do vento do teu nariz.
16 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
Desde o alto ele enviou, [e] me tomou; tirou-me de muitas águas.
17 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
Ele me livrou do meu forte inimigo, e daqueles que me odeiam; porque eles eram mais poderosos do que eu.
18 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
Eles me confrontaram no dia de minha calamidade; mas o SENHOR ficou junto de mim.
19 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
Ele me tirou para um lugar amplo; ele me libertou, porque se agradou de mim.
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
O SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos ele me retribuiu.
21 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; nem me [afastei] do meu Deus praticando o mal.
22 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Porque todos os juízos dele estavam diante de mim; e não rejeitei seus estatutos para mim.
23 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
Mas eu fui fiel com ele; e tomei cuidado contra minha maldade.
24 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His sight.
Assim o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça; conforme a pureza de minhas mãos perante seus olhos.
25 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
Com o bondoso tu te mostras bondoso; [e] com o homem fiel tu te mostras fiel.
26 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
Com o puro tu te mostras puro; mas com o perverso tu te mostras agressivo.
27 For You save an afflicted people, but You humble those with haughty eyes.
Porque tu livras ao povo aflito, e humilhas aos olhos que se exaltam.
28 For You, O LORD, light my lamp; my God lights up my darkness.
Porque tu acendes minha lâmpada; o SENHOR meu Deus ilumina as minhas trevas.
29 For in You I can charge an army, and with my God I can scale a wall.
Porque contigo eu marcho [contra] um exército; e com meu Deus eu salto um muro.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do SENHOR é refinada; ele [é] escudo para todos os que nele confiam.
31 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
Porque quem é Deus, a não ser o SENHOR? E quem é rocha, a não ser o nosso Deus?
32 It is God who arms me with strength and makes my way clear.
Deus [é] o que me veste de força; e o que dá perfeição ao meu caminho.
33 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
Ele faz meus pés como o das cervas; e me põe em meus lugares altos.
34 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
Ele ensina minhas mãos para a guerra, [de modo que] um arco de bronze se quebra em meus braços.
35 You have given me Your shield of salvation; Your right hand upholds me, and Your gentleness exalts me.
Também tu me deste o escudo de tua salvação, e tua mão direita me sustentou; e tua mansidão me engrandeceu.
36 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Tu alargaste os meus passos abaixo de mim; e meus pés não vacilaram.
37 I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back until they were consumed.
Persegui a meus inimigos, e eu os alcancei; e não voltei até os exterminá-los.
38 I crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
Eu os perfurei, que não puderam mais se levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Porque tu me preparaste com força para a batalha; fizeste se curvarem abaixo de mim aqueles que contra mim tinham se levantado.
40 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
E tu me deste a nuca de meus inimigos; destruí aos que me odiavam.
41 They cried for help, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
Eles clamaram, mas não havia quem os livrasse; [clamaram até] ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 I ground them as dust in the face of the wind; I trampled them like mud in the streets.
Então eu os reduzi a pó, como a poeira ao vento; eu os joguei fora como a lama das ruas.
43 You have delivered me from the strife of the people; You have made me the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Tu me livraste das brigas do povo; tu me puseste como cabeça das nações; o povo que eu não conhecia me serviu.
44 When they hear me, they obey me; foreigners cower before me.
Ao [me] ouvirem, [logo] me obedeceram; estrangeiros se sujeitaram a mim.
45 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
Estrangeiros se enfraqueceram; e tremeram de medo desde suas extremidades.
46 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may the God of my salvation be exalted—
O SENHOR vive, e bendito [seja] minha rocha; e exaltado [seja] o Deus de minha salvação;
47 the God who avenges me and subdues nations beneath me,
O Deus que dá minha vingança, e sujeita aos povos debaixo de mim;
48 who delivers me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
Aquele que me livra dos meus inimigos; tu também me exaltas sobre aqueles que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Por isso, SENHOR, eu te louvarei entre as nações, e cantarei ao teu Nome;
50 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.
Que faz grandes as salvações de seu Rei, e pratica a bondade para com o seu ungido, com Davi, e sua semente, para sempre.