< Psalms 18 >
1 For the choirmaster. Of David the servant of the LORD, who sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love You, O LORD, my strength.
Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refugio.
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol )
Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surprehenderam. (Sheol )
6 In my distress I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple He heard my voice, and my cry for His help reached His ears.
Na angustia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled; they were shaken because He burned with anger.
Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes tambem se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
Do seu nariz subiu fumo, e da sua bocca saiu fogo que consumia; carvões se accenderam d'elle.
9 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
E montou n'um cherubim, e voou; sim, voou sobre as azas do vento.
11 He made darkness His hiding place, and storm clouds a canopy around Him.
Fez das trevas o seu logar occulto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das aguas e as nuvens dos céus.
12 From the brightness of His presence His clouds advanced— hailstones and coals of fire.
Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
13 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded— hailstones and coals of fire.
E o Senhor trovejou nos céus, o Altissimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
14 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
Despediu as suas settas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
15 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed, at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
Então foram vistas as profundezas das aguas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua reprehensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
16 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas aguas.
17 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
Surprehenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
19 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
Trouxe-me para um logar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Porque todos os seus juizos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
Tambem fui sincero perante elle, e me guardei da minha iniquidade.
24 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His sight.
Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomavel.
27 For You save an afflicted people, but You humble those with haughty eyes.
Porque tu livrarás ao povo afflicto, e abaterás os olhos altivos.
28 For You, O LORD, light my lamp; my God lights up my darkness.
Porque tu accenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus allumiará as minhas trevas.
29 For in You I can charge an army, and with my God I can scale a wall.
Porque comtigo entrei pelo meio d'um esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que n'elle confiam.
31 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 It is God who arms me with strength and makes my way clear.
Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 You have given me Your shield of salvation; Your right hand upholds me, and Your gentleness exalts me.
Tambem me déste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacillaram.
37 I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back until they were consumed.
Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
38 I crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
Atravessei-os, de sorte que não se poderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
39 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aquelles que contra mim se levantaram.
40 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
Déste-me tambem o pescoço dos meus inimigos para que eu podesse destruir os que me aborrecem.
41 They cried for help, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas elle não lhes respondeu.
42 I ground them as dust in the face of the wind; I trampled them like mud in the streets.
Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fóra como a lama das ruas.
43 You have delivered me from the strife of the people; You have made me the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
44 When they hear me, they obey me; foreigners cower before me.
Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submetterão a mim.
45 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
46 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may the God of my salvation be exalted—
O Senhor vive: e bemdito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 the God who avenges me and subdues nations beneath me,
É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 who delivers me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
O que me livra de meus inimigos; --sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.
Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.