< Psalms 18 >

1 For the choirmaster. Of David the servant of the LORD, who sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love You, O LORD, my strength.
Til sangmesteren; av Herrens tjener David, som talte denne sangs ord til Herren den dag da Herren hadde utfridd ham av alle hans fienders hånd og av Sauls hånd. Og han sa: Herre, jeg har dig hjertelig kjær, min styrke!
2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
Herren er min klippe og min festning og min frelser; min Gud er min klippe, som jeg setter min lit til, mitt skjold og min frelses horn, min borg.
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Jeg påkaller den Høilovede, Herren, og blir frelst fra mine fiender.
4 The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Dødens rep omspente mig, og fordervelsens strømmer forferdet mig.
5 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol h7585)
Dødsrikets rep omgav mig, dødens snarer overfalt mig. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple He heard my voice, and my cry for His help reached His ears.
I min trengsel påkalte jeg Herren, og jeg ropte til min Gud; han hørte fra sitt tempel min røst, og mitt skrik kom for ham, til hans ører.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled; they were shaken because He burned with anger.
Da rystet og bevet jorden, og fjellenes grunnvoller skalv, og de rystet, for hans vrede var optendt.
8 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
Det steg røk op av hans nese, og fortærende ild fra hans munn; glør brente ut av ham.
9 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
Og han bøide himmelen og steg ned, og det var mørke under hans føtter.
10 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
Og han fór på kjeruber og fløi, og han fór hastig frem på vindens vinger.
11 He made darkness His hiding place, and storm clouds a canopy around Him.
Han gjorde mørke til sitt dekke, rundt omkring sig til sitt skjul, mørke vann, tykke skyer.
12 From the brightness of His presence His clouds advanced— hailstones and coals of fire.
Frem av glansen foran ham fór hans skyer frem, hagl og gloende kull.
13 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded— hailstones and coals of fire.
Og Herren tordnet i himmelen, den Høieste lot sin røst høre, hagl og gloende kull.
14 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
Og han utsendte sine piler og spredte dem omkring - lyn i mengde og forvirret dem.
15 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed, at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
Da kom vannenes strømmer til syne, og jordens grunnvoller blev avdekket ved din trusel, Herre, for din neses åndepust.
16 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
Han rakte sin hånd ut fra det høie, han grep mig; han drog mig op av store vann.
17 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
Han fridde mig ut fra min sterke fiende og fra mine avindsmenn; for de var mig for mektige.
18 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
De overfalt mig på min motgangs dag; men Herren blev min støtte.
19 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
Og han førte mig ut i fritt rum; han frelste mig, for han hadde behag i mig.
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, han betalte mig efter mine henders renhet.
21 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
For jeg tok vare på Herrens veier og vek ikke i ondskap fra min Gud.
22 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
For alle hans lover hadde jeg for øie, og hans bud lot jeg ikke vike fra mig.
23 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
Og jeg var ulastelig for ham og voktet mig vel for min synd.
24 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His sight.
Og Herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, efter mine henders renhet for hans øine.
25 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
Mot den fromme viser du dig from, mot den rettvise mann viser du dig rettvis,
26 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
mot den rene viser du dig ren, mot den forvendte viser du dig vrang.
27 For You save an afflicted people, but You humble those with haughty eyes.
For du frelser elendige folk, og du fornedrer høie øine.
28 For You, O LORD, light my lamp; my God lights up my darkness.
For du lar min lampe skinne; Herren min Gud opklarer mitt mørke.
29 For in You I can charge an army, and with my God I can scale a wall.
For ved dig stormer jeg løs på fiendeskarer, og ved min Gud springer jeg over murer.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
Gud, hans vei er fullkommen; Herrens ord er rent, han er et skjold for alle dem som setter sin lit til ham.
31 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
For hvem er Gud foruten Herren, og hvem er en klippe, uten vår Gud?
32 It is God who arms me with strength and makes my way clear.
Den Gud som omgjorder mig med kraft og gjør min vei fri for støt,
33 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
som gir mig føtter likesom hindene og stiller mig på mine høider,
34 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
som oplærer mine hender til krig, så mine armer spenner kobberbuen.
35 You have given me Your shield of salvation; Your right hand upholds me, and Your gentleness exalts me.
Og du gir mig din frelse til skjold, og din høire hånd støtter mig, og din mildhet gjør mig stor.
36 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Du gjør rummet vidt for mine skritt under mig, og mine ankler vakler ikke.
37 I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back until they were consumed.
Jeg forfølger mine fiender og når dem, og jeg vender ikke tilbake før jeg har gjort ende på dem.
38 I crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
Jeg knuser dem, så de ikke makter å reise sig; de faller under mine føtter.
39 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Og du omgjorder mig med kraft til krig, du bøier mine motstandere under mig.
40 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
Og mine fiender lar du vende mig ryggen, og mine avindsmenn utrydder jeg.
41 They cried for help, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
De roper, men der er ingen frelser - til Herren, men han svarer dem ikke.
42 I ground them as dust in the face of the wind; I trampled them like mud in the streets.
Og jeg knuser dem som støv for vinden, jeg tømmer dem ut som søle på gatene.
43 You have delivered me from the strife of the people; You have made me the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Du redder mig fra folkekamper, du setter mig til hode for hedninger; folkeferd som jeg ikke kjenmer, tjener mig.
44 When they hear me, they obey me; foreigners cower before me.
Bare de hører om mig, blir de mig lydige; fremmede kryper for mig.
45 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
Fremmede visner bort og går bevende ut av sine borger.
46 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may the God of my salvation be exalted—
Herren lever, og priset er min klippe, og ophøiet er min frelses Gud,
47 the God who avenges me and subdues nations beneath me,
den Gud som gir mig hevn og legger folkeferd under mig,
48 who delivers me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
som frir mig ut fra mine fiender; ja, over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig.
49 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Derfor vil jeg prise dig iblandt hedningene, Herre, og lovsynge ditt navn.
50 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.
Han gjør frelsen stor for sin konge, han gjør miskunnhet mot sin salvede, mot David og mot hans ætt til evig tid.

< Psalms 18 >