< Psalms 18 >

1 For the choirmaster. Of David the servant of the LORD, who sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love You, O LORD, my strength.
Untuk pemimpin biduan. Dari hamba TUHAN, yakni Daud yang menyampaikan perkataan nyanyian ini kepada TUHAN, pada waktu TUHAN telah melepaskan dia dari cengkeraman semua musuhnya dan dari tangan Saul. Ia berkata: "Aku mengasihi Engkau, ya TUHAN, kekuatanku!
2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
Ya TUHAN, bukit batuku, kubu pertahananku dan penyelamatku, Allahku, gunung batuku, tempat aku berlindung, perisaiku, tanduk keselamatanku, kota bentengku!
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Terpujilah TUHAN, seruku; maka akupun selamat dari pada musuhku.
4 The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Tali-tali maut telah meliliti aku, dan banjir-banjir jahanam telah menimpa aku,
5 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol h7585)
tali-tali dunia orang mati telah membelit aku, perangkap-perangkap maut terpasang di depanku. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple He heard my voice, and my cry for His help reached His ears.
Ketika aku dalam kesesakan, aku berseru kepada TUHAN, kepada Allahku aku berteriak minta tolong. Ia mendengar suaraku dari bait-Nya, teriakku minta tolong kepada-Nya sampai ke telinga-Nya.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled; they were shaken because He burned with anger.
Lalu goyang dan goncanglah bumi, dan dasar-dasar gunung gemetar dan goyang, oleh karena menyala-nyala murka-Nya.
8 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
Asap membubung dari hidung-Nya, api menjilat keluar dari mulut-Nya, bara menyala keluar dari pada-Nya.
9 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
Ia menekukkan langit, lalu turun, kekelaman ada di bawah kaki-Nya.
10 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
Ia mengendarai kerub, lalu terbang dan melayang di atas sayap angin.
11 He made darkness His hiding place, and storm clouds a canopy around Him.
Ia membuat kegelapan di sekeliling-Nya menjadi persembunyian-Nya, ya, menjadi pondok-Nya: air hujan yang gelap, awan yang tebal.
12 From the brightness of His presence His clouds advanced— hailstones and coals of fire.
Karena sinar di hadapan-Nya hilanglah awan-awan-Nya bersama hujan es dan bara api.
13 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded— hailstones and coals of fire.
Maka TUHAN mengguntur di langit, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
14 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
Dilepaskan-Nya panah-panah-Nya, sehingga diserakkan-Nya mereka, kilat bertubi-tubi, sehingga dikacaukan-Nya mereka.
15 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed, at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
Lalu kelihatanlah dasar-dasar lautan, dan tersingkaplah alas-alas dunia karena hardik-Mu, ya TUHAN, karena hembusan nafas dari hidung-Mu.
16 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
Ia menjangkau dari tempat tinggi, mengambil aku, menarik aku dari banjir.
17 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
Ia melepaskan aku dari musuhku yang gagah dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
18 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
Mereka menghadang aku pada hari sialku, tetapi TUHAN menjadi sandaran bagiku;
19 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
Ia membawa aku ke luar ke tempat lapang, Ia menyelamatkan aku, karena Ia berkenan kepadaku.
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
TUHAN memperlakukan aku sesuai dengan kebenaranku, Ia membalas kepadaku sesuai dengan kesucian tanganku,
21 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
sebab aku tetap mengikuti jalan TUHAN dan tidak berlaku fasik terhadap Allahku.
22 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Sebab segala hukum-Nya kuperhatikan, dan ketetapan-Nya tidaklah kujauhkan dari padaku;
23 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
aku berlaku tidak bercela di hadapan-Nya, dan menjaga diri terhadap kesalahan.
24 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His sight.
Karena itu TUHAN membalas kepadaku sesuai dengan kebenaranku, sesuai dengan kesucian tanganku di depan mata-Nya.
25 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
Terhadap orang yang setia Engkau berlaku setia, terhadap orang yang tidak bercela Engkau berlaku tidak bercela,
26 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
terhadap orang yang suci Engkau berlaku suci, tetapi terhadap orang yang bengkok Engkau berlaku belat-belit.
27 For You save an afflicted people, but You humble those with haughty eyes.
Karena Engkaulah yang menyelamatkan bangsa yang tertindas, tetapi orang yang memandang dengan congkak Kaurendahkan.
28 For You, O LORD, light my lamp; my God lights up my darkness.
Karena Engkaulah yang membuat pelitaku bercahaya; TUHAN, Allahku, menyinari kegelapanku.
29 For in You I can charge an army, and with my God I can scale a wall.
Karena dengan Engkau aku berani menghadapi gerombolan, dan dengan Allahku aku berani melompati tembok.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
Adapun Allah, jalan-Nya sempurna; janji TUHAN adalah murni; Dia menjadi perisai bagi semua orang yang berlindung pada-Nya.
31 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
Sebab siapakah Allah selain dari TUHAN, dan siapakah gunung batu kecuali Allah kita?
32 It is God who arms me with strength and makes my way clear.
Allah, Dialah yang mengikat pinggangku dengan keperkasaan dan membuat jalanku rata;
33 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
yang membuat kakiku seperti kaki rusa dan membuat aku berdiri di bukit;
34 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
yang mengajar tanganku berperang, sehingga lenganku dapat melenturkan busur tembaga.
35 You have given me Your shield of salvation; Your right hand upholds me, and Your gentleness exalts me.
Kauberikan kepadaku perisai keselamatan-Mu, tangan kanan-Mu menyokong aku, kemurahan-Mu membuat aku besar.
36 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Kauberikan tempat lapang untuk langkahku, dan mata kakiku tidak goyah.
37 I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back until they were consumed.
Aku mengejar musuhku sampai kutangkap mereka, dan tidak berbalik sebelum mereka kuhabiskan;
38 I crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
aku meremukkan mereka, sehingga mereka tidak dapat bangkit lagi; mereka rebah di bawah kakiku.
39 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Engkau telah mengikat pinggangku dengan keperkasaan untuk berperang; Engkau tundukkan ke bawah kuasaku orang yang bangkit melawan aku.
40 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
Kaubuat musuhku lari dari padaku, dan orang-orang yang membenci aku kubinasakan.
41 They cried for help, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
Mereka berteriak minta tolong, tetapi tidak ada yang menyelamatkan, mereka berteriak kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab mereka.
42 I ground them as dust in the face of the wind; I trampled them like mud in the streets.
Aku menggiling mereka halus-halus seperti debu di depan angin, mencampakkan mereka seperti lumpur di jalan.
43 You have delivered me from the strife of the people; You have made me the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Engkau meluputkan aku dari perbantahan rakyat; Engkau mengangkat aku menjadi kepala atas bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku;
44 When they hear me, they obey me; foreigners cower before me.
baru saja telinga mereka mendengar, mereka taat kepadaku; orang-orang asing tunduk menjilat aku.
45 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
Orang-orang asing pucat layu dan keluar dari kota kubunya dengan gemetar.
46 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may the God of my salvation be exalted—
TUHAN hidup! Terpujilah gunung batuku, dan mulialah Allah Penyelamatku,
47 the God who avenges me and subdues nations beneath me,
Allah, yang telah mengadakan pembalasan bagiku, yang telah menaklukkan bangsa-bangsa ke bawah kuasaku,
48 who delivers me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
yang telah meluputkan aku dari pada musuhku. Bahkan, Engkau telah meninggikan aku mengatasi mereka yang bangkit melawan aku; Engkau telah melepaskan aku dari orang yang melakukan kelaliman.
49 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Sebab itu aku mau menyanyikan syukur bagi-Mu di antara bangsa-bangsa, ya TUHAN, dan aku mau menyanyikan mazmur bagi nama-Mu.
50 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.
Ia mengaruniakan keselamatan yang besar kepada raja yang diangkat-Nya, dan menunjukkan kasih setia kepada orang yang diurapi-Nya, yaitu Daud dan kepada anak cucunya untuk selamanya."

< Psalms 18 >