< Psalms 18 >

1 For the choirmaster. Of David the servant of the LORD, who sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love You, O LORD, my strength.
Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből. És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
4 The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
5 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol h7585)
A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple He heard my voice, and my cry for His help reached His ears.
Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled; they were shaken because He burned with anger.
Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
8 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
9 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
10 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
11 He made darkness His hiding place, and storm clouds a canopy around Him.
A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
12 From the brightness of His presence His clouds advanced— hailstones and coals of fire.
Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
13 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded— hailstones and coals of fire.
És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső hullt és eleven szén.
14 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
15 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed, at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
16 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
17 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
18 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
19 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
21 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
22 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
23 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
24 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His sight.
És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
25 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
26 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
27 For You save an afflicted people, but You humble those with haughty eyes.
Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
28 For You, O LORD, light my lamp; my God lights up my darkness.
Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
29 For in You I can charge an army, and with my God I can scale a wall.
Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
31 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
32 It is God who arms me with strength and makes my way clear.
Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
33 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
34 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
35 You have given me Your shield of salvation; Your right hand upholds me, and Your gentleness exalts me.
És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
36 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
37 I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back until they were consumed.
Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
38 I crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
39 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
40 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
41 They cried for help, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
42 I ground them as dust in the face of the wind; I trampled them like mud in the streets.
És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
43 You have delivered me from the strife of the people; You have made me the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
44 When they hear me, they obey me; foreigners cower before me.
A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
45 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
46 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may the God of my salvation be exalted—
Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
47 the God who avenges me and subdues nations beneath me,
Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
48 who delivers me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
49 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
50 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.
Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké.

< Psalms 18 >