< Psalms 18 >

1 For the choirmaster. Of David the servant of the LORD, who sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love You, O LORD, my strength.
Veisuunjohtajalle; Herran palvelijan Daavidin virsi, jonka sanat hän puhui Herralle sinä päivänä, jona Herra oli pelastanut hänet kaikkien hänen vihollistensa vallasta ja Saulin kädestä. Hän sanoi: Sydämestäni minä rakastan sinua, Herra, minun voimani,
2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
Herra, minun kallioni, linnani ja pelastajani, minun Jumalani, vuoreni, jonka turviin minä pakenen, minun kilpeni, autuuteni sarvi ja varustukseni.
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Ylistetty olkoon Herra! -niin minä huudan, ja vihollisistani minä pelastun.
4 The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Kuoleman paulat piirittivät minut, turmion virrat peljästyttivät minut.
5 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol h7585)
Tuonelan paulat kietoivat minut, kuoleman ansat yllättivät minut. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple He heard my voice, and my cry for His help reached His ears.
Ahdistuksessani minä rukoilin Herraa ja huusin avuksi Jumalaani; hän kuuli minun ääneni temppelistänsä, ja minun huutoni hänen edessään kohosi hänen korviinsa.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled; they were shaken because He burned with anger.
Silloin maa huojui ja järisi, vuorten perustukset järkkyivät; ne horjuivat, sillä hänen vihansa syttyi.
8 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
Savu suitsusi hänen sieraimistaan, kuluttava tuli hänen suustansa, palavat hiilet hehkuivat hänestä.
9 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
Hän notkisti taivaat ja astui alas, synkkä pilvi jalkojensa alla.
10 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
Ja hän ajoi kerubin kannattamana ja lensi, ja hän liiti tuulen siivillä;
11 He made darkness His hiding place, and storm clouds a canopy around Him.
hän pani pimeyden verhoksensa, majaksensa yltympäri: mustat vedet, paksut pilvet.
12 From the brightness of His presence His clouds advanced— hailstones and coals of fire.
Hohteesta, joka kävi hänen edellänsä, purkautuivat pilvet rakeiksi ja palaviksi hiiliksi.
13 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded— hailstones and coals of fire.
Ja Herra jylisi taivaassa, Korkein antoi äänensä kaikua, tulla rakeita ja palavia hiiliä.
14 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
Hän lennätti nuolensa ja hajotti heidät, paljon salamoita ja kauhistutti heidät.
15 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed, at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
. Silloin vetten syvyydet tulivat näkyviin, ja maanpiirin perustukset paljastuivat sinun nuhtelustasi, Herra, sinun vihasi hengen puuskauksesta.
16 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
Hän ojensi kätensä korkeudesta ja tarttui minuun, veti minut ylös suurista vesistä;
17 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
hän pelasti minut voimallisesta vihollisestani, minun vihamiehistäni, sillä he olivat minua väkevämmät.
18 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
He hyökkäsivät minun kimppuuni hätäni päivänä, mutta Herra tuli minun tuekseni.
19 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
Hän toi minut avaraan paikkaan, hän vapautti minut, sillä hän oli mielistynyt minuun.
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
Herra tekee minulle minun vanhurskauteni mukaan, minun kätteni puhtauden mukaan hän minulle maksaa.
21 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
Sillä minä olen noudattanut Herran teitä enkä ole luopunut pois Jumalastani, jumalattomuuteen.
22 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Kaikki hänen oikeutensa ovat minun silmieni edessä, enkä minä hänen käskyjänsä syrjään sysää.
23 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
Minä olen vilpitön häntä kohtaan ja varon itseni pahoista teoista.
24 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His sight.
Sentähden Herra palkitsee minulle minun vanhurskauteni mukaan, sen mukaan kuin käteni ovat puhtaat hänen silmiensä edessä.
25 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
Hurskasta kohtaan sinä olet hurskas, nuhteetonta kohtaan nuhteeton;
26 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
puhdasta kohtaan sinä olet puhdas, mutta kieroa kohtaan nurja.
27 For You save an afflicted people, but You humble those with haughty eyes.
Sillä sinä pelastat nöyrän kansan, mutta ylpeät silmät sinä painat alas.
28 For You, O LORD, light my lamp; my God lights up my darkness.
Sillä sinä annat minun lamppuni loistaa; Herra, minun Jumalani, valaisee minun pimeyteni.
29 For in You I can charge an army, and with my God I can scale a wall.
Sinun avullasi minä hyökkään rosvojoukkoa vastaan; Jumalani avulla minä ryntään ylitse muurin.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
Jumalan tie on nuhteeton, Herran sana tulessa koeteltu. Hän on kaikkien kilpi, jotka häneen turvaavat.
31 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
Sillä kuka muu on Jumala kuin Herra, ja kuka pelastuksen kallio, paitsi meidän Jumalamme-
32 It is God who arms me with strength and makes my way clear.
se Jumala, joka minut voimalla vyöttää ja tekee minun tieni nuhteettomaksi,
33 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
tekee minun jalkani nopeiksi niinkuin peurat ja asettaa minut kukkuloilleni,
34 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
joka opettaa minun käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijousta jännittämään!
35 You have given me Your shield of salvation; Your right hand upholds me, and Your gentleness exalts me.
Sinä annat minulle pelastuksen kilven, ja sinun oikea kätesi minua tukee; sinun laupeutesi tekee minut suureksi.
36 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Sinä annat minun askeleilleni avaran tilan, ja minun jalkani eivät horju.
37 I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back until they were consumed.
Minä ajan vihollisiani takaa ja saavutan heidät enkä palaja, ennenkuin teen heistä lopun;
38 I crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
minä murskaan heidät, niin etteivät voi nousta, he sortuvat minun jalkojeni alle.
39 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Sinä vyötät minut voimalla sotaan, sinä painat vastustajani minun alleni.
40 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
Sinä ajat minun viholliseni pakoon, ja vihamieheni minä hukutan.
41 They cried for help, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
He huutavat, mutta pelastajaa ei ole, huutavat Herraa, mutta hän ei heille vastaa.
42 I ground them as dust in the face of the wind; I trampled them like mud in the streets.
Minä survon heidät tomuksi tuuleen, viskaan heidät niinkuin loan kadulle.
43 You have delivered me from the strife of the people; You have made me the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Sinä pelastat minut kansan riidoista, sinä asetat minut pakanain pääksi, kansat, joita minä en tunne, palvelevat minua.
44 When they hear me, they obey me; foreigners cower before me.
Jo korvan kuulemalta he minua tottelevat; muukalaiset matelevat minun edessäni.
45 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
Muukalaiset masentuvat ja tulevat vavisten varustuksistansa.
46 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may the God of my salvation be exalted—
Herra elää! Kiitetty olkoon minun kallioni ja ylistetty minun pelastukseni Jumala,
47 the God who avenges me and subdues nations beneath me,
Jumala, joka hankkii minulle koston ja saattaa kansat minun valtani alle;
48 who delivers me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
sinä, joka pelastat minut vihollisistani ja korotat minut vastustajaini ylitse ja päästät minut väkivaltaisesta miehestä.
49 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Sentähden minä ylistän sinua, Herra, kansojen keskuudessa ja veisaan sinun nimesi kiitosta,
50 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.
sinun, joka annat kuninkaallesi suuren avun ja teet laupeuden voidellullesi, Daavidille ja hänen jälkeläisilleen, iankaikkisesti.

< Psalms 18 >