< Psalms 18 >
1 For the choirmaster. Of David the servant of the LORD, who sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love You, O LORD, my strength.
Edelläveisaajalle, Davidin Herran palvelian Psalmi, joka Herralle nämät veisun sanat puhui sinä päivänä, jona Herra hänen vapahti kaikkein vihollistensa käsistä ja Saulin käsistä. Ja hän sanoi: minä rakastan sydämestäni sinua, Herra, minun voimani.
2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
Herra, minun kallioni, minun linnani ja minun vapahtajani; minun Jumalani on minun vahani, johon minä turvaan: minun kilpeni, ja minun autuuteni sarvi, ja minun varjelukseni.
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Minä kiitän ja avukseni huudan Herraa, niin minä vapahdetaan vihollisistani.
4 The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Sillä kuoleman siteet olivat käärineet minun ympäri, ja Belialin ojat peljättivät minun.
5 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol )
Helvetin siteet kietoivat minun: kuoleman paulat ennättivät minun. (Sheol )
6 In my distress I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple He heard my voice, and my cry for His help reached His ears.
Ahdistuksessani minä avukseni huudan Herraa, ja minun Jumalani tykö minä huudan: niin hän kuulee ääneni templistänsä, ja minun huutoni hänen edessänsä tulee hänen korviinsa.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled; they were shaken because He burned with anger.
Maa liikkui ja vapisi, ja vuorten perustukset liikkuivat: he värisivät, koska hän vihastui.
8 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
Savu suitsi hänen sieraimistansa ja kuluttava tuli hänen suustansa, niin että hiilet siitä syttyivät.
9 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
Hän notkisti taivaat ja astui alas, ja synkiä pimeys oli hänen jalkainsa alla.
10 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
Hän astui Kerubimin päälle ja lensi, ja hän lensi tuulen sulkain päällä.
11 He made darkness His hiding place, and storm clouds a canopy around Him.
Hän pani pimeyden majansa ympärille, ja mustat paksut pilvet, jossa hän lymyssä oli.
12 From the brightness of His presence His clouds advanced— hailstones and coals of fire.
Kirkkaudesta hänen edessänsä hajosivat pilvet rakeilla ja leimauksilla.
13 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded— hailstones and coals of fire.
Ja Herra jylisti taivaissa, Ylimmäinen antoi pauhinansa, rakeilla ja leimauksilla.
14 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
Hän ampui nuolensa ja hajoitti heitä: hän iski kovat leimaukset, ja peljätti heitä,
15 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed, at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
Ja niin ilmestyivät vetten kuljut, ja maan perustukset ilmaantuivat, Herra, sinun kovasta nuhtelemisestas ja sinun sieraimies hengen puhalluksesta.
16 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
Hän lähetti korkeudesta ja otti minun, ja veti minun ulos suurista vesistä.
17 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
Hän vapahti minun voimallisista vihollisistani, jotka minua väkevämmät olivat.
18 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
Ne ennättivät minun tuskapäivänäni; mutta Herra tuli minun turvakseni.
19 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
Ja hän vei minun lakialle: hän tempasi minun ulos; sillä hän mielistyi minuun.
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
Herra maksoi minulle minun vanhurskauteni jälkeen: hän antoi minulle kätteni puhtauden jälkeen.
21 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
Sillä minä pidän Herran tiet, ja en ole Jumalaani vastaan.
22 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Sillä kaikki hänen oikeutensa ovat silmäini edessä, ja hänen käskyjänsä en minä tyköäni hylkää.
23 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
Vaan olen vakaa hänen edessänsä ja vältän vääryyttä.
24 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His sight.
Sentähden Herra kostaa minulle vanhurskauteni perästä, kätteni puhtauden jälkeen, silmäinsä edessä.
25 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
Pyhäin kanssa sinä pyhä olet, ja toimellisten kanssa toimellinen.
26 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
Puhdasten kanssa sinä puhdas olet, ja nurjain kanssa sinä nurja olet.
27 For You save an afflicted people, but You humble those with haughty eyes.
Sillä sinä vapahdat ahdistetun kansan, ja korkiat silmät sinä alennat.
28 For You, O LORD, light my lamp; my God lights up my darkness.
Sillä minun kynttiläni sinä valaiset; Herra minun Jumalani valaisee minun pimeyteni.
29 For in You I can charge an army, and with my God I can scale a wall.
Sillä sinun kauttas minä sotaväen murran, ja minun Jumalassani karkaan muurin ylitse.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
Jumalan tie on täydellinen. Herran puheet tulella koetellut: hän on kaikkein kilpi, jotka häneen uskaltavat.
31 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
Sillä kuka on Jumala, paitsi Herraa? ja kuka on kallio, paitsi Jumalaamme?
32 It is God who arms me with strength and makes my way clear.
Jumala vyöttää minun voimalla, ja panee minun tieni viattomaksi.
33 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
Hän tekee jalkani niinkuin peurain jalat, ja asettaa minun korkeudelle.
34 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
Hän opettaa käteni sotimaan, ja käsivarteni vaskijoutsea vetämään.
35 You have given me Your shield of salvation; Your right hand upholds me, and Your gentleness exalts me.
Ja sinä annoit minulle autuutes kilven, ja sinun oikia kätes vahvistaa minun: ja koskas minun alennat, niin sinä teet minun suureksi.
36 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Sinä levitit minun askeleeni minun allani, ettei minun kantapääni livistyneet.
37 I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back until they were consumed.
Minä ajan vihollisiani takaa ja käsitän heitä, ja en palaja, ennenkuin minä heidät hukutan.
38 I crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
Minä runtelen heitä, ettei he taida nousta: heidän täytyy kaatua jalkaini alla.
39 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Sinä valmistat minun voimalla sotaan: sinä taivutat minun alleni ne, jotka nousevat minua vastaan.
40 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
Sinä annat minulle viholliseni kaulan, ja minä kadotan vainoojani.
41 They cried for help, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
He huutavat, vaan ei ole auttajaa: Herran tykö, mutta ei hän vastaa heitä.
42 I ground them as dust in the face of the wind; I trampled them like mud in the streets.
Minä survon heitä niinkuin maan tomun tuulen edessä, ja heitän pois niinkuin loan kaduilta.
43 You have delivered me from the strife of the people; You have made me the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Sinä pelastat minua riitaisesta kansasta: sinä asetat minun pakanain pääksi; se kansa, jota en minä tuntenut, palvelee minua.
44 When they hear me, they obey me; foreigners cower before me.
Se kuultelee minua kuuliaisilla korvilla: muukalaiset lapset kieltävät minun.
45 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
Muukalaiset lapset vaipuvat ja vapisevat siteissänsä.
46 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may the God of my salvation be exalted—
Herra elää, ja kiitetty olkoon minun kallioni, ja minun autuuteni Jumala olkoon ylistetty!
47 the God who avenges me and subdues nations beneath me,
Jumala, joka minulle koston antaa, ja vaatii kansat minun alleni;
48 who delivers me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
Joka minua auttaa vihollisistani: sinä korotat myös minun niistä, jotka karkaavat minua vastaan: sinä pelastat minua väkivaltaisesta miehestä.
49 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Sentähden minä kiitän sinua, Herra, pakanain seassa, ja veisaan nimelles kiitoksen,
50 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.
Joka suuren autuuden kuninkaallensa osoittaa, ja tekee hyvästi voidellullensa, Davidille, ja hänen siemenellensä ijankaikkisesti.