< Psalms 18 >
1 For the choirmaster. Of David the servant of the LORD, who sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love You, O LORD, my strength.
Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl: Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
4 The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
5 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol )
Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne. (Sheol )
6 In my distress I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple He heard my voice, and my cry for His help reached His ears.
V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled; they were shaken because He burned with anger.
Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
8 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
9 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
10 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
11 He made darkness His hiding place, and storm clouds a canopy around Him.
Udělal sobě z temností skrýši, vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
12 From the brightness of His presence His clouds advanced— hailstones and coals of fire.
Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
13 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded— hailstones and coals of fire.
I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
14 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
15 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed, at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
16 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
17 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
18 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
19 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
21 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
22 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
23 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
24 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His sight.
Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
25 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
26 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
27 For You save an afflicted people, but You humble those with haughty eyes.
Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
28 For You, O LORD, light my lamp; my God lights up my darkness.
Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
29 For in You I can charge an army, and with my God I can scale a wall.
Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
31 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
32 It is God who arms me with strength and makes my way clear.
Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
33 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
Èiní nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
34 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
35 You have given me Your shield of salvation; Your right hand upholds me, and Your gentleness exalts me.
Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
36 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
37 I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back until they were consumed.
Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
38 I crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
39 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
40 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
41 They cried for help, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
42 I ground them as dust in the face of the wind; I trampled them like mud in the streets.
I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
43 You have delivered me from the strife of the people; You have made me the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
44 When they hear me, they obey me; foreigners cower before me.
Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
45 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
46 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may the God of my salvation be exalted—
Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
47 the God who avenges me and subdues nations beneath me,
Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
48 who delivers me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
49 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati,
50 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.
Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.