< Psalms 18 >

1 For the choirmaster. Of David the servant of the LORD, who sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love You, O LORD, my strength.
[Aka mawt ham, A thunkha boeih kah kut neh Saul kut lamkah a BOEIPA loh a huul khohnin vaengah hekah laa lung he BOEIPA taengah aka thui David, BOEIPA sal kah] Te dongah, “Kai kah ka thadueng, BOEIPA nang te kan haidam,” a ti.
2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
BOEIPA tah ka thaelpang, ka rhalvong neh kai aka hlawt, ka Pathen, ka lungpang la om. Amah dongah ka ying tih ka photling, daemnah molsom, neh ka imsang la om.
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.
Thangthen ham aka koih BOEIPA te ka khue vaengah ka thunkha rhoek kut lamkah ka daem.
4 The cords of death encompassed me; the torrents of chaos overwhelmed me.
Dueknah rhuihet loh kai n'yen tih aka muen soklong loh kai n'let sak.
5 The cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Sheol h7585)
Saelkhui kah rhuihet loh kai m'ven tih dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple He heard my voice, and my cry for His help reached His ears.
Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. A bawkim lamloh ka ol a yaak tih ka pang ol loh amah hmai neh a hna khuila a pha.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled; they were shaken because He burned with anger.
Te vaengah diklai tuen tih hinghuen. Amah taengah a sai dongah tlang yung rhoek khaw tlai uh tih tuen uh.
8 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; glowing coals blazed forth.
A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
9 He parted the heavens and came down with dark clouds beneath His feet.
Te phoeiah vaan te a koiloep tih a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmui la pawk.
10 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae soah ding hang.
11 He made darkness His hiding place, and storm clouds a canopy around Him.
Khohmuep te a kaepvai kah a hlipyingnah la, khomong khomai kah tamyin tui te a dungtlungim la a khueh.
12 From the brightness of His presence His clouds advanced— hailstones and coals of fire.
Amah hmai kah a aa te a khomai khui lamkah rhael neh hmai alh la coe.
13 The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded— hailstones and coals of fire.
Te phoeiah BOEIPA tah vaan lamkah loh ha kawk tih Khohni loh a ol a huel vaengah rhael neh hmai alh la thoeng.
14 He shot His arrows and scattered the foes; He hurled lightning and routed them.
A thaltang a kah tih amih te a taek a yaak. Rhaek neh a daeh tih amih te a khawkkhek.
15 The channels of the sea appeared, and the foundations of the world were exposed, at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
Na thintoek kah na hiil yilh neh BOEIPA nang kah tluungnah dongah sokca kah tui phoe tih lunglai khaw a yung hoep.
16 He reached down from on high and took hold of me; He drew me out of deep waters.
A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui kah kai he n'tuuk tih n'doek.
17 He rescued me from my powerful enemy, from foes too mighty for me.
Kai ham tah tlung uh coeng dae ka thunkha hlangtlung taeng lamkah neh ka lunguet taeng lamloh kai n'huul.
18 They confronted me in my day of calamity, but the LORD was my support.
Ka rhainah khohnin ah amih loh kai m'mah uh cakhaw kai ham tukcawt longkhawn la BOEIPA om.
19 He brought me out into the open; He rescued me because He delighted in me.
Tedae ka khuiah a naep dongah kai he a hoengpoeknah la n'thak tih kai n'pumcum sak.
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness; He has repaid me according to the cleanness of my hands.
Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thuung tih ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah ha mael.
21 For I have kept the ways of the LORD and have not wickedly departed from my God.
BOEIPA kah longpuei ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamkah ka poehlip van pawh.
22 For all His ordinances are before me; I have not disregarded His statutes.
Te dongah a laitloeknah boeih te kamah hmai ah ka khueh tih a khosing te kamah taeng lamkah ka phaelh pawh.
23 And I have been blameless before Him and kept myself from iniquity.
Amah hmaiah cuemthuek la ka om tih kamah kah thaesainah lamloh ka cue uh.
24 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His sight.
Te dongah ka duengnah neh amah mikhmuh ah ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah BOEIPA loh n'thuung coeng.
25 To the faithful You show Yourself faithful, to the blameless You show Yourself blameless;
Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlang taengah na cungkuem coeng.
26 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
27 For You save an afflicted people, but You humble those with haughty eyes.
Namah loh pilnam mangdaeng te na khang tih mikhmuh kah aka pomsang rhoek khaw na kunyun sak.
28 For You, O LORD, light my lamp; my God lights up my darkness.
Ka BOEIPA Pathen namah loh ka hmaithoi nan tok tih ka hmaisuep khaw a tue.
29 For in You I can charge an army, and with my God I can scale a wall.
Namah neh caem ka poeng tih ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
30 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield to all who take refuge in Him.
Pathen tah a longpuei khangmai tih BOEIPA tah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
31 For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?
BOEIPA phoeiah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
32 It is God who arms me with strength and makes my way clear.
Pathen loh kai he khuehtawn m'vah sak tih, ka longpuei khangmai la a khueh.
33 He makes my feet like those of a deer and stations me upon the heights.
Ka kho he sayuk bangla han saii tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
34 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
Ka kut he caemtloek ham a cang tih, ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
35 You have given me Your shield of salvation; Your right hand upholds me, and Your gentleness exalts me.
Namah kah khangnah photling te kai taengah nan paek tih, na bantang kut loh kai n'duel. Te dongah na kodonah neh kai nan rhoeng sak.
36 You broaden the path beneath me so that my ankles do not give way.
Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
37 I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back until they were consumed.
Ka thunkha rhoek te ka hloem tih amih te ka kae phoeiah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
38 I crushed them so they could not rise; they have fallen under my feet.
Amih te ka phop sak daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
39 You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
40 You have made my enemies retreat before me; I put an end to those who hated me.
Te dongah ka thunkha rhoek kah a rhawn te kai taengah na duen sak tih ka lunguet te ka biit.
41 They cried for help, but there was no one to save them— to the LORD, but He did not answer.
BOEIPA taengah pang uh coeng dae khang voel pawt tih amih te doo voel pawh.
42 I ground them as dust in the face of the wind; I trampled them like mud in the streets.
Te dongah amih te khohli hman kah laipi bangla ka neet tih long kah tangnong bangla ka hawk.
43 You have delivered me from the strife of the people; You have made me the head of nations; a people I had not known shall serve me.
Pilnam kah tuituknah khui lamkah kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan khueh te aka ming pawh pilnam loh kai taengah tho a thueng.
44 When they hear me, they obey me; foreigners cower before me.
Ka ol te a hna dongah olthang la a yaak uh vaengah kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh.
45 Foreigners lose heart and come trembling from their strongholds.
Kholong ca rhoek loh tahah uh tih a vongtung khui lamkah samoe uh.
46 The LORD lives, and blessed be my Rock! And may the God of my salvation be exalted—
BOEIPA he hingnah la a om dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih ka daemnah Pathen tah pomsang pai saeh.
47 the God who avenges me and subdues nations beneath me,
Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek dongah kai dangah ni pilnam a voek.
48 who delivers me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.
Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan hlawt, kai aka tlai thil soah kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
49 Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
50 Great salvation He brings to His king. He shows loving devotion to His anointed, to David and his descendants forever.
A manghai kah khangnah tah len khaw len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah.

< Psalms 18 >