< Psalms 17 >
1 A prayer of David. Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer— it comes from lips free of deceit.
Ein Gebet, von David. - Gerechte Sache höre, Herr! Mein Flehen merk! Vernimm mein Beten mit den Lippen sonder Trug!
2 May my vindication come from Your presence; may Your eyes see what is right.
Nur Recht ergeht von Deinem Angesicht; untrüglich schauen Deine Augen.
3 You have tried my heart; You have visited me in the night. You have tested me and found no evil; I have resolved not to sin with my mouth.
Wenn Du das Herz mir prüftest, in der Nacht es überraschtest und gründlich mich durchforschtest, fändst Du nicht, daß ich gedacht, was meinen Mund nicht überschreiten durfte.
4 As for the deeds of men— by the word of Your lips I have avoided the ways of the violent.
Und bei den Löhnen für die Leute gab ich acht nach Deines Mundes Worten auf den Lebensunterhalt.
5 My steps have held to Your paths; my feet have not slipped.
Und meine Schritte hielten fest an Deinen Gleisen nicht wankten meine Tritte.
6 I call on You, O God, for You will answer me. Incline Your ear to me; hear my words.
So rufe ich zu Dir, daß Du mich, Gott, erhörest! Neige Dein Ohr zu mir! Auf meine Rede höre!
7 Show the wonders of Your loving devotion, You who save by Your right hand those who seek refuge from their foes.
Erzeige Deine Wundergüte, Retter derer, die vor ihren Widersachern bei Deiner Rechten Zuflucht suchen!
8 Keep me as the apple of Your eye; hide me in the shadow of Your wings
Dem Augensterne gleich behüte mich! Verbirg mich in dem Schatten Deiner Flügel
9 from the wicked who assail me, from my mortal enemies who surround me.
vor Frevlern, die mich überfallen, vor meinen Feinden, die mich voller Gier bedrängen!
10 They have closed their callous hearts; their mouths speak with arrogance.
Fühllos verschließen sie ihr Herz; im Übermute spricht ihr Mund.
11 They have tracked us down, and now surround us; their eyes are set to cast us to the ground,
Sie stürzen sich auf mich, umringen mich; zu Boden senken sie die Augen. -
12 like a lion greedy for prey, like a young lion lurking in ambush.
Er gleicht dem Löwen, der auf Beute lauert, dem Jungleu im Verstecke.
13 Arise, O LORD, confront them! Bring them to their knees; deliver me from the wicked by Your sword,
Auf, Herr! Tritt ihm entgegen! Wirf ihn nieder! Errette mich vor Bösewichten durch Dein Schwert,
14 from such men, O LORD, by Your hand— from men of the world whose portion is in this life. May You fill the bellies of Your treasured ones and satisfy their sons, so they leave their abundance to their children.
vor Leuten, Herr, durch Deine Hand, vor Leuten, deren Teil im Leben nur die Welt, ja, durch Dein Schwert vor solchen, die ein Schlemmerleben führen, und die samt ihren Kindern voll gesättigt sind, und die, was übrigbleibt, den Enkeln hinterlassen können!
15 As for me, I will behold Your face in righteousness; when I awake, I will be satisfied in Your presence.
Ich aber schaue durch Gerechtigkeit Dein Angesicht und labe mich an Deinem Anblick voll Begier.