< Psalms 17 >
1 A prayer of David. Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer— it comes from lips free of deceit.
JUNGOG, O Jeova, y taotao tunas: atituye y casaojo; guefecungog y tinaetaejo, na ti jumajanao gui labios dinagüe.
2 May my vindication come from Your presence; may Your eyes see what is right.
Polo y menamo nae ya ujuyong y sentensiajo: lie ni y atadogmo y tininas.
3 You have tried my heart; You have visited me in the night. You have tested me and found no evil; I have resolved not to sin with my mouth.
Jago guinin chumague y corasonjo; guinin unbisitayo gui puenge; guinin unchagueyo ya taya sinedamo: y jinasoco na ti manisagüe y pachotto.
4 As for the deeds of men— by the word of Your lips I have avoided the ways of the violent.
Para y finatinas y taotao, pot y finijo ni guinin y labiosmo, jumantiene yo gui san juyong y chalan ni y manyuyulang.
5 My steps have held to Your paths; my feet have not slipped.
Y pinecatto guiniut gui chalanmo, ya y adengjo ti susulong.
6 I call on You, O God, for You will answer me. Incline Your ear to me; hear my words.
Jagasja juagang jao, sa jago unope yo, O Yuus: naegueng guiya guajo y talangamo, ya jungog y sinanganjo.
7 Show the wonders of Your loving devotion, You who save by Your right hand those who seek refuge from their foes.
Fanue ni y minaasemo ni namanman, jago na unnalibre y umangoco sija guiya jago, guinin y ayosija ni mangajulo contra y agapa na canaemo.
8 Keep me as the apple of Your eye; hide me in the shadow of Your wings
Adaje yo, taegüije y atilong y niñon mata, naatog yo gui papa y anineng papamo,
9 from the wicked who assail me, from my mortal enemies who surround me.
Y menan y manaelaye ni y jumojoño yo: y gostaelaye y enimigujo ni majijujute yo.
10 They have closed their callous hearts; their mouths speak with arrogance.
Manmaafuyot ni y linedoñija: ya y pachotñija cumuecuentos sobetbio.
11 They have tracked us down, and now surround us; their eyes are set to cast us to the ground,
Y pinecatmame nae maoriyayejam pago: japolo y atadogñija para ujayutejam gui tano.
12 like a lion greedy for prey, like a young lion lurking in ambush.
Taegüije y león ni y gosmalago ni y naña: ya y león diquique ni y gaegue gui saga na umaalog.
13 Arise, O LORD, confront them! Bring them to their knees; deliver me from the wicked by Your sword,
Cajulo, O Jeova, polo jao gui menaña, yute papa: libre y antijo gui manaelaye nu y espadamo.
14 from such men, O LORD, by Your hand— from men of the world whose portion is in this life. May You fill the bellies of Your treasured ones and satisfy their sons, so they leave their abundance to their children.
Gui taotao sija nu y canaemo, O Jeova, gui taotao ni y iyon tano, ayo na güinajaña gaegue gui estisija na jaane: ayo y tiyanña unabula nu y tesorumo: sija manjaspog y famaguon, ya polo y sebla y güinaja gui mandiquique na patgonñija.
15 As for me, I will behold Your face in righteousness; when I awake, I will be satisfied in Your presence.
Guajo, yan y tininas julie y matamo: najong yo anae magmata yo gui pinarejumo.