< Psalms 16 >
1 A Miktam of David. Preserve me, O God, for in You I take refuge.
Złota pieśń Dawidowa.
2 I said to the LORD, “You are my Lord; apart from You I have no good thing.”
Strzeż mię, o Boże! bo w tobie ufam. Rzecz, duszo moja! Panu: Tyś Pan mój, a dobroć moja nic ci nie pomoże,
3 As for the saints in the land, they are the excellence in whom all my delight resides.
Ale świętym, którzy są na ziemi, i zacnym, w których wszystko kochanie moje.
4 Sorrows will multiply to those who chase other gods. I will not pour out their libations of blood, or speak their names with my lips.
Rozmnożą się boleści tych, którzy się za cudzym bogiem kwapią; nie ukuszę ze krwi mokrych ofiar ich, ani wezmę imion ich w usta moje.
5 The LORD is my chosen portion and my cup; You have made my lot secure.
Pan jest cząstką dziedzictwa mego, i kielicha mego, ty zatrzymujesz los mój.
6 The lines of my boundary have fallen in pleasant places; surely my inheritance is delightful.
Sznury mi przypadły na miejscach wesołych, a dziedzictwo wdzięczne przyszło na mię.
7 I will bless the LORD who counsels me; even at night my conscience instructs me.
Będę błogosławił Pana, który mi dał radę, gdyż i w nocy ćwiczą mię nerki moje.
8 I have set the LORD always before me. Because He is at my right hand, I will not be shaken.
Stawiałem Pana zawsze przed oczyma swemi; a iż on jest po prawicy mojej, nie będę wzruszony.
9 Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will dwell securely.
Przetoż uweseliło się serce moje, a rozradowała się chwała moja; dotego ciało moje mieszkać będzie bezpiecznie.
10 For You will not abandon my soul to Sheol, nor will You let Your Holy One see decay. (Sheol )
Bo nie zostawisz duszy mojej w grobie, ani dopuścisz świętemu twemu oglądać skażenia. (Sheol )
11 You have made known to me the path of life; You will fill me with joy in Your presence, with eternal pleasures at Your right hand.
Oznajmisz mi drogę żywota; obfitość wesela jest przed obliczem twojem, rozkoszy po prawicy twojej aż na wieki.