< Psalms 147 >

1 Hallelujah! How good it is to sing praises to our God, how pleasant and lovely to praise Him!
Khá ngợi khen Đức Giê-hô-va! vì là điều tốt. Hãy hát ngợi khen Đức Chúa Trời chúng ta; vì là việc tốt lành. Sự ngợi khen hiệp lễ nghi.
2 The LORD builds up Jerusalem; He gathers the exiles of Israel.
Đức Giê-hô-va xây cất Giê-ru-sa-lem; Ngài hiệp lại những kẻ bị tản lạc của Y-sơ-ra-ên,
3 He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
Chữa lành người có lòng đau thương, Và bó vít của họ.
4 He determines the number of the stars; He calls them each by name.
Ngài đếm số các vì sao, Gọi từng tên hết thảy các vì ấy.
5 Great is our Lord, and mighty in power; His understanding has no limit.
Chúa chúng tôi thật lớn, có quyền năng cả thể; Sự thông sáng Ngài vô cùng vô tận.
6 The LORD sustains the humble, but casts the wicked to the ground.
Đức Giê-hô-va nâng đỡ người khiêm nhường, Đánh đổ kẻ ác xuống đất.
7 Sing to the LORD with thanksgiving; make music on the harp to our God,
Hãy hát sự cảm tạ cho Đức Giê-hô-va, Gảy đàn cầm mà ngợi khen Đức Chúa Trời chúng tôi.
8 who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow on the hills.
Ngài bao các từng trời bằng mây, Sắm sửa mưa cho đất, Làm cho cỏ mọc trên núi.
9 He provides food for the animals, and for the young ravens when they call.
Ban đồ ăn cho thú vật, Và cho quạ con kêu rêu.
10 He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legpower of the man.
Ngài chẳng đẹp lòng sức của ngựa, Cũng không thích chân của loài người,
11 The LORD is pleased with those who fear Him, who hope in His loving devotion.
Bèn là đẹp lòng người kính sợ Ngài, Và kẻ trông đợi sự nhân từ của Ngài.
12 Exalt the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion!
Hỡi Giê-ru-sa-lem, hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va! ù Si-ôn, hãy ca tụng Đức Chúa Trời ngươi!
13 For He strengthens the bars of your gates and blesses the children within you.
Vì Ngài đã làm cho then cửa ngươi nên vững chắc, Ban phước cho con cái ngươi ở giữa ngươi.
14 He makes peace at your borders; He fills you with the finest wheat.
Ngài giáng bình an trong bờ cõi ngươi, Làm cho ngươi được đầy dẫy lúa miến tốt nhất.
15 He sends forth His command to the earth; His word runs swiftly.
Ngài ra lịnh mình trên đất, Lời của Ngài chạy rất mau.
16 He spreads the snow like wool; He scatters the frost like ashes;
Ngài cho mưa tuyết như lông chiên, Rải sương mốc trắng khác nào tro.
17 He casts forth His hail like pebbles. Who can withstand His icy blast?
Ngài ném giá từng miếng; Ai chịu nổi được sự lạnh lẽo của Ngài?
18 He sends forth His word and melts them; He unleashes His winds, and the waters flow.
Ngài ra lịnh làm cho tuyết giá tan ra, Khiến gió thổi, nước bèn chảy.
19 He declares His word to Jacob, His statutes and judgments to Israel.
Ngài truyền lời mình cho Gia-cốp, Luật lệ và mạng lịnh mình cho Y-sơ-ra-ên.
20 He has done this for no other nation; they do not know His judgments. Hallelujah!
Ngài chẳng hề làm như vậy cho dân nào khác; Chúng nó không có biết mạng lịnh của Ngài. Ha-lê-lu-gia!

< Psalms 147 >