< Psalms 147 >
1 Hallelujah! How good it is to sing praises to our God, how pleasant and lovely to praise Him!
Yabi Ubangiji. Yana da kyau a rera yabai ga Allahnmu, abu mai daɗi ne daidai ne kuma a yabe shi!
2 The LORD builds up Jerusalem; He gathers the exiles of Israel.
Ubangiji ya gina Urushalima; ya tattara kamammu na Isra’ilan da aka kai bauta.
3 He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
Ya warkar da masu raunanar zuciya ya ɗaɗɗaura miyakunsu.
4 He determines the number of the stars; He calls them each by name.
Ya lissafta yawan taurari ya kuma kira kowannensu da suna.
5 Great is our Lord, and mighty in power; His understanding has no limit.
Shugabanmu mai girma ne mai iko duka; ganewarsa ba shi da iyaka.
6 The LORD sustains the humble, but casts the wicked to the ground.
Ubangiji yana kula da masu sauƙinkai yakan yar da mugaye a ƙasa.
7 Sing to the LORD with thanksgiving; make music on the harp to our God,
Rera wa Ubangiji waƙar godiya; ku kada garaya ga Allahnmu.
8 who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow on the hills.
Ya rufe sararin sama da gizagizai; yana tanada wa duniya ruwan sama yana kuma sa ciyawa tă yi girma a kan tuddai.
9 He provides food for the animals, and for the young ravens when they call.
Yakan tanada wa shanu abinci da kuma saboda’ya’yan hankaki sa’ad da suka yi kira.
10 He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legpower of the man.
Jin daɗinsa ba ya a ƙarfin doki, balle farin cikinsa yă kasance a ƙafafun mutum;
11 The LORD is pleased with those who fear Him, who hope in His loving devotion.
Ubangiji yakan yi farin ciki a waɗanda suke tsoronsa, waɗanda suke sa zuciya a ƙaunarsa marar ƙarewa.
12 Exalt the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion!
Ki ɗaukaka Ubangiji, ya Urushalima; ki yabi Allahnki, ya Sihiyona.
13 For He strengthens the bars of your gates and blesses the children within you.
Gama yana ƙarfafa ƙyamaren ƙofofinki yana kuma albarkace mutanenki a cikinki.
14 He makes peace at your borders; He fills you with the finest wheat.
Yana ba da salama ga iyakokinki yana kuma ƙosar da ke da alkama mafi kyau.
15 He sends forth His command to the earth; His word runs swiftly.
Yana ba da umarninsa ga duniya; maganarsa tana tafiya da sauri.
16 He spreads the snow like wool; He scatters the frost like ashes;
Yana shimfiɗa ƙanƙara kamar ulu yă kuma watsar da hazo kamar toka.
17 He casts forth His hail like pebbles. Who can withstand His icy blast?
Yana zuba ƙanƙara kamar ƙananan duwatsu. Wa zai iya jure wa sanyin da ya aiko?
18 He sends forth His word and melts them; He unleashes His winds, and the waters flow.
Yakan aiki maganarsa ta kuwa narkar da su; yakan tā da iskarsa, ruwaye kuwa su gudu.
19 He declares His word to Jacob, His statutes and judgments to Israel.
Ya bayyana maganarsa ga Yaƙub, dokokinsa da ƙa’idodinsa ga Isra’ila.
20 He has done this for no other nation; they do not know His judgments. Hallelujah!
Bai yi wannan ga wata al’umma ba; ba su san dokokinsa ba. Yabi Ubangiji.