< Psalms 147 >
1 Hallelujah! How good it is to sing praises to our God, how pleasant and lovely to praise Him!
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur, car le chant d'un psaume lui est agréable; puissent nos louanges être agréables à notre Dieu!
2 The LORD builds up Jerusalem; He gathers the exiles of Israel.
C'est le Seigneur qui a bâti Jérusalem; il rassemblera les membres dispersés d'Israël.
3 He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
Il guérit les hommes contrits en leur cœur; il bande leurs plaie.
4 He determines the number of the stars; He calls them each by name.
Il dénombre la multitude des étoiles, et toutes, il les appelle par leur nom.
5 Great is our Lord, and mighty in power; His understanding has no limit.
Notre Seigneur est grand; sa force est grande, et son intelligence infinie.
6 The LORD sustains the humble, but casts the wicked to the ground.
Le Seigneur élève les doux; il humilie jusqu'à terre les pécheurs.
7 Sing to the LORD with thanksgiving; make music on the harp to our God,
Entonnez des chants de gloire au Seigneur; chantez des psaumes à notre Dieu sur la cithare.
8 who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow on the hills.
C'est lui qui revêt le ciel de nuages, lui qui prépare de la pluie pour la terre; lui qui fait naître de l'herbe dans les montagnes, et du fourrage pour le service de l'homme.
9 He provides food for the animals, and for the young ravens when they call.
Il donne la pâture aux bêtes et aux petits des corbeaux qui l'invoquent.
10 He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legpower of the man.
Il ne veut pas qu'on se complaise dans la force du cheval, ni que l'on se confie dans les jarrets de l'homme.
11 The LORD is pleased with those who fear Him, who hope in His loving devotion.
Le Seigneur se complaît en ceux qui le craignent, et en tous ceux qui espèrent en sa miséricorde.
12 Exalt the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion!
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Jérusalem, loue de concert le Seigneur; ô Sion, loue ton Dieu.
13 For He strengthens the bars of your gates and blesses the children within you.
Car il a fortifié les verrous de tes portes; il a béni les fils dans ton enceinte.
14 He makes peace at your borders; He fills you with the finest wheat.
C'est lui qui a établi la paix sur tes frontières, et qui te rassasie de fleur de froment;
15 He sends forth His command to the earth; His word runs swiftly.
Lui qui envoie sa parole à la terre, et sa voix court avec rapidité;
16 He spreads the snow like wool; He scatters the frost like ashes;
Lui qui couvre la terre de neige comme d'une toison, et verse des brouillards comme de la cendre;
17 He casts forth His hail like pebbles. Who can withstand His icy blast?
Lui qui produit la glace comme des morceaux de pain: qui alors peut supporter la rigueur de la froidure?
18 He sends forth His word and melts them; He unleashes His winds, and the waters flow.
Il enverra sa parole, et la glace fondra; il exhalera son souffle, et les eaux couleront.
19 He declares His word to Jacob, His statutes and judgments to Israel.
C'est lui qui annonce sa parole à Jacob, ses ordonnances et ses jugements à Israël.
20 He has done this for no other nation; they do not know His judgments. Hallelujah!
Il n'a point fait de même pour toutes les nations, et il ne leur a pas révélé ses commandements.