< Psalms 144 >
1 Of David. Blessed be the LORD, my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.
Davidova. Blagoslovljen bodi Gospod, skala moja, kateri uči boj roke moje, prste moje vojsko;
2 He is my steadfast love and my fortress, my stronghold and my deliverer. He is my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
Milost moja in grad moj; višava moja in rešitelj moj: pomočnik, ščit moj, do katerega pribegam, ki mi podložno dela ljudstvo moje.
3 O LORD, what is man, that You regard him, the son of man that You think of him?
Gospod, kaj je človek, da ga spoznaš, sin umrjoči, da se zmeniš zanj?
4 Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
Človek je podoben ničemurnosti, dnevi njegovi so kakor mimo gredočega senca.
5 Part Your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
Gospod, nagni nebesa svoja ter stopi dol; dotakni so tistih gorâ, in kadé se naj.
6 Flash forth Your lightning and scatter them; shoot Your arrows and rout them.
Strelo zaženi in razkropi jih; proži pušice svoje in izbegaj jih.
7 Reach down from on high; set me free and rescue me from the deep waters, from the grasp of foreigners,
Iztegni roko svojo z višave; reši me in otmi me iz mnogih vodâ, iz tujcev roke.
8 whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
Njih usta govoré nično, in njih desnica je krivičnosti desnica.
9 I will sing to You a new song, O God; on a harp of ten strings I will make music to You—
Bog, novo pesem bodem ti pel; na deseterostrunje bodem ti prepeval.
10 to Him who gives victory to kings, who frees His servant David from the deadly sword.
Tebi, ki daješ blaginjo kraljem, otimaš Davida, hlapca svojega, od hudobnega meča.
11 Set me free and rescue me from the grasp of foreigners, whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
Réši me in otmi me iz tujcev roke, katerih usta govoré nično, in njih desnica je krivičnosti desnica.
12 Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters like corner pillars carved to adorn a palace.
Da bodo sinovi naši kakor rastline dobro zrejene v nežni dobi svoji, in hčere naše kakor vogelni kameni obdelani v svetišči.
13 Our storehouses will be full, supplying all manner of produce; our flocks will bring forth thousands, tens of thousands in our fields.
Žitnice naše polne naj dajo obilen živež; naše ovce naj tisočero rodévajo, tisočkrat naj bodo pomnožene v stajah naših.
14 Our oxen will bear great loads. There will be no breach in the walls, no going into captivity, and no cry of lament in our streets.
In voli naši predebeli; nič napada, nič izpada, in tožbe naj ne bode v ulicah naših.
15 Blessed are the people of whom this is so; blessed are the people whose God is the LORD.
Blagor onemu ljudstvu, kateremu se tako godi; blagor ljudstvu, kogar Bog je Gospod.