< Psalms 144 >
1 Of David. Blessed be the LORD, my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.
Un psalm al lui David. Binecuvântat fie DOMNUL, tăria mea, care îmi deprinde mâinile la război și degetele mele la luptă.
2 He is my steadfast love and my fortress, my stronghold and my deliverer. He is my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
Bunătatea mea și fortăreața mea; turnul meu înalt și eliberatorul meu; scutul meu și cel în care mă încred, care îmi supune poporul sub mine.
3 O LORD, what is man, that You regard him, the son of man that You think of him?
DOAMNE, ce este omul, ca să iei cunoștință de el! Sau fiul omului, ca să ții seama de el!
4 Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
Omul este asemănător deșertăciunii, zilele lui sunt ca o umbră care trece.
5 Part Your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
DOAMNE pleacă-ți cerurile și coboară; atinge munții și vor fumega.
6 Flash forth Your lightning and scatter them; shoot Your arrows and rout them.
Aruncă fulger și împrăștie-i, trage săgețile tale și nimicește-i.
7 Reach down from on high; set me free and rescue me from the deep waters, from the grasp of foreigners,
Întinde-ți mâna din înălțime; scapă-mă și eliberează-mă din ape mari, din mâna copiilor străini,
8 whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
A căror gură vorbește deșertăciune și dreapta lor este o dreaptă a falsității.
9 I will sing to You a new song, O God; on a harp of ten strings I will make music to You—
Dumnezeule, eu îți voi cânta o cântare nouă, pe psalterion și pe un instrument cu zece coarde îți voi cânta laude.
10 to Him who gives victory to kings, who frees His servant David from the deadly sword.
El dă salvare împăraților, el eliberează pe David, servitorul său, de sabia care rănește.
11 Set me free and rescue me from the grasp of foreigners, whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
Scapă-mă și eliberează-mă din mâna copiilor străini, a căror gură vorbește deșertăciune și dreapta lor este o dreaptă a falsității;
12 Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters like corner pillars carved to adorn a palace.
Pentru ca fiii noștri să fie ca plante ce cresc în tinerețea lor; fiicele noastre să fie ca pietre unghiulare, lustruite în asemănarea unui palat;
13 Our storehouses will be full, supplying all manner of produce; our flocks will bring forth thousands, tens of thousands in our fields.
Ca grânarele noastre să fie pline, dând tot felul de provizii; ca oile noastre să nască mii și zeci de mii în străzile noastre;
14 Our oxen will bear great loads. There will be no breach in the walls, no going into captivity, and no cry of lament in our streets.
Ca boii noștri să fie tari să muncească; să nu fie nicio ruptură, nicio ieșire; ca să nu fie plângere în străzile noastre.
15 Blessed are the people of whom this is so; blessed are the people whose God is the LORD.
Ferice de acel popor, care este astfel; da, ferice de acel popor, al cărui Dumnezeu este DOMNUL.