< Psalms 141 >
1 A Psalm of David. I call upon You, O LORD; come quickly to me. Hear my voice when I call to You.
Au maître chantre. De David. Éternel, je t'invoque: accours à mon aide! Entends ma voix, quand je t'invoque!
2 May my prayer be set before You like incense, my uplifted hands like the evening offering.
Que ma prière, comme l'encens, arrive jusqu'à toi, et l'élévation de mes mains, comme l'offrande du soir!
3 Set a guard, O LORD, over my mouth; keep watch at the door of my lips.
Mets, ô Éternel, une garde devant ma bouche, et surveille la porte de mes lèvres!
4 Do not let my heart be drawn to any evil thing or take part in works of wickedness with men who do iniquity; let me not feast on their delicacies.
Ne laisse pas mon cœur pencher vers le mal, pour commettre des forfaits par impiété, avec les hommes artisans de crime, et pour que je ne goûte pas leurs friandises!
5 Let the righteous man strike me; let his rebuke be an act of loving devotion. It is oil for my head; let me not refuse it. For my prayer is ever against the deeds of the wicked.
Que le Juste me frappe, c'est amour; qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête; que ma tête ne se refuse pas, si ses coups se répètent! Mais par mes prières je m'élève contre leur malice.
6 When their rulers are thrown down from the cliffs, the people will listen to my words, for they are pleasant.
Si du rocher leurs princes sont précipités, alors on ouïra comme mes paroles seront douces.
7 As when one plows and breaks up the soil, so our bones have been scattered at the mouth of Sheol. (Sheol )
Tels les éclats et les copeaux qui jonchent le sol, ainsi nos os furent semés à la bouche des Enfers. (Sheol )
8 But my eyes are fixed on You, O GOD the Lord. In You I seek refuge; do not leave my soul defenseless.
Oui, Éternel, Seigneur, mes yeux se lèvent vers toi; j'ai recours à toi: ne laisse pas ma vie se perdre!
9 Keep me from the snares they have laid for me, and from the lures of evildoers.
Préserve-moi des pièges qu'ils me tendent, et des filets des méchants!
10 Let the wicked fall into their own nets, while I pass by in safety.
Fais tomber les méchants dans leurs propres filets, et qu'en même temps j'échappe!