< Psalms 140 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. Rescue me, O LORD, from evil men. Protect me from men of violence,
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David. Seyè, delivre m' anba mechan yo non! Pwoteje m' anba ansasen yo non,
2 who devise evil in their hearts and stir up war all day long.
anba moun k'ap kalkile move lide nan tèt yo, ki tout tan ap pouse dife.
3 They sharpen their tongues like snakes; the venom of vipers is on their lips.
Lang yo se razwa. Pawòl nan bouch yo se pwazon, ou ta di venen sèpan aspik.
4 Guard me, O LORD, from the hands of the wicked. Keep me safe from men of violence who scheme to make me stumble.
Seyè, pa kite m' tonbe anba men mechan yo, pwoteje m' anba ansasen yo k'ap chache jan pou yo fè m' tonbe.
5 The proud hide a snare for me; the cords of their net are spread along the path, and lures are set out for me.
Awogan yo pare yon pèlen pou mwen, yo tann pèlen kòd pou mwen, yo mete moun veye m' sou tout chemen mwen.
6 I say to the LORD, “You are my God.” Hear, O LORD, my cry for help.
Mwen di Seyè a: -Se ou ki Bondye mwen. Koute m' non, Seyè, lè m'ap rele nan pye ou.
7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, You shield my head in the day of battle.
Seyè, Bondye mwen, ou se fòs ki pou sove m' lan. W'ap pwoteje m' lè batay la mare.
8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked; do not promote their evil plans, lest they be exalted.
Seyè, pa kite mechan yo fè sa yo gen lide fè a! Pa kite sa yo vle fè a rive!
9 May the heads of those who surround me be covered in the trouble their lips have caused.
Pa kite moun ki pa vle wè m' yo dominen sou mwen. Se pou mechanste ki nan bouch yo a tonbe sou yo!
10 May burning coals fall on them; may they be thrown into the fire, into the miry pits, never to rise again.
Se pou Bondye grennen chabon dife sou yo tankou lapli. Se pou l' fè yo tonbe nan gwo twou byen fon kote yo p'ap janm ka leve sòti.
11 May no slanderer be established in the land; may calamity hunt down the man of violence.
Se pou moun k'ap pale moun mal yo pèdi pye nan peyi a. Se pou malè tonbe sou ansasen yo pou l' touye yo.
12 I know that the LORD upholds justice for the poor and defends the cause of the needy.
Mwen konnen Seyè a va fè pòv yo jistis. L'a defann kòz moun ki san sekou yo.
13 Surely the righteous will praise Your name; the upright will dwell in Your presence.
Wi, moun k'ap mache dwat yo va fè lwanj li. Moun ki obeyi l' yo va toujou viv devan l'.

< Psalms 140 >