< Psalms 140 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. Rescue me, O LORD, from evil men. Protect me from men of violence,
Au maître chantre. Cantique de David. Éternel, délivre-moi des hommes malfaisants! Garde-moi contre les hommes violents,
2 who devise evil in their hearts and stir up war all day long.
qui complotent le mal dans leur cœur, et toujours sont occupés de guerres!
3 They sharpen their tongues like snakes; the venom of vipers is on their lips.
Ils dardent leur langue, tels que des serpents, et le venin de l'aspic est sous leurs lèvres. (Pause)
4 Guard me, O LORD, from the hands of the wicked. Keep me safe from men of violence who scheme to make me stumble.
Garantis-moi, Éternel, contre le bras de l'impie, et préserve-moi des hommes violents, qui méditent de faire broncher mes pieds!
5 The proud hide a snare for me; the cords of their net are spread along the path, and lures are set out for me.
Des superbes cachent sous mes pas des pièges et des lacs, ils tendent des rets au bord de la voie, et me dressent des embûches. (Pause)
6 I say to the LORD, “You are my God.” Hear, O LORD, my cry for help.
Je dis à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l'oreille à ma voix suppliante!
7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, You shield my head in the day of battle.
L'Éternel, le Seigneur, est mon puissant secours; tu abrites ma tête au jour de la mêlée.
8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked; do not promote their evil plans, lest they be exalted.
Éternel, n'accomplis pas les souhaits de l'impie! Ne laisse pas leur plan réussir; ils en seraient fiers! (Pause)
9 May the heads of those who surround me be covered in the trouble their lips have caused.
Que sur la tête de ceux qui me cernent, retombent les menaces que prononcent leurs lèvres!
10 May burning coals fall on them; may they be thrown into the fire, into the miry pits, never to rise again.
Que sur eux des charbons soient secoués, et qu'il les précipite dans les flammes, et dans les flots, pour qu'ils ne se relèvent pas!
11 May no slanderer be established in the land; may calamity hunt down the man of violence.
L'homme à la langue [méchante] ne dure pas sur la terre; et le violent, le malheur le poursuit à coups redoublés.
12 I know that the LORD upholds justice for the poor and defends the cause of the needy.
Je sais que l'Éternel fait droit à l'affligé, et justice aux indigents.
13 Surely the righteous will praise Your name; the upright will dwell in Your presence.
Oui, les justes célébreront ton nom; les hommes droits demeurent en ta présence.