< Psalms 139 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Господи, Ти дослідив мене й знаєш.
2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
Сідаю я чи встаю – Ти знаєш; Ти розумієш думки мої здалека.
3 You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
Ти спостерігаєш за мандрівкою моєю й відпочинком, і всі шляхи мої Тобі досконало відомі.
4 Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
Ще немає слова на язиці у мене, а Ти, Господи, уже знаєш його досконало.
5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
Ти оточив мене ззаду й спереду і поклав долоню Свою на мене.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
Дивне для мене знання [Твоє], піднесене, не можу його осягнути.
7 Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
Куди піти я можу від Духа Твого? Куди втечу від обличчя Твого?
8 If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol )
Якщо зійду на небеса – Ти там; чи в царстві смерті влаштую собі ложе – і там Ти! (Sheol )
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
Чи піднесусь на крилах досвітньої зорі, чи поселюся на краю моря –
10 even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
навіть там рука Твоя поведе мене, триматиме мене правиця Твоя.
11 If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
А якщо скажу: «Напевно, темрява сховає мене і ніччю стане світло навколо мене»,
12 even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
то навіть темрява не буде темною для Тебе, і ніч буде сяяти, немов день: темрява як світло [для Тебе].
13 For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
Адже Ти створив нутрощі мої, зіткав мене в утробі моєї матері.
14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
Буду славити Тебе за те, що дивовижно й чудово створений я. Дивні діяння Твої, і душа моя добре це знає!
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
Не були приховані від Тебе мої кості, коли я був створений у таємниці, витканий у глибинах землі.
16 Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
Твої очі бачили мій зародок, і в книзі Твоїй були записані всі дні, призначені для мене, коли жодного з них ще не було.
17 How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
Які ж дорогі для мене думки Твої, Боже! Яка ж величезна кількість їх!
18 If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
Почну лічити їх – вони численніші, ніж пісок. Коли прокидаюся, я все ще з Тобою.
19 O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
О Боже, якби Ти знищив нечестивого! Віддаліться від мене, кровожерні!
20 who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
Вони говорять про Тебе з лукавством, супротивники Твої підносяться марно.
21 Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
Як же не зненавидіти мені тих, хто ненавидить Тебе, Господи? Як не обридитися мені тими, хто повстає проти Тебе?
22 I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
Ненавиджу їх повною ненавистю, вони стали мені ворогами.
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
Досліди мене, Боже, і пізнай моє серце; випробуй мене і пізнай тривожні думки мої.
24 See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.
І подивися, чи не на хибній я дорозі, і поведи мене шляхом вічності.