< Psalms 139 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
Mai marelui muzician, un psalm al lui David. DOAMNE, tu m-ai cercetat și m-ai cunoscut.
2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
Tu știi când mă așez și când mă ridic, de departe îmi pricepi gândul.
3 You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
Îmi cercetezi cărarea și culcarea și cunoști toate căile mele.
4 Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
Căci încă nu este cuvânt pe limba mea, dar, iată, DOAMNE, tu îl cunoști în întregime.
5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
Tu m-ai înconjurat pe dinapoi și pe dinainte și ți-ai pus mâna peste mine.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
O astfel de cunoaștere este prea minunată pentru mine; este înaltă, nu pot ajunge până la ea.
7 Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
Unde să mă duc de la duhul tău? Sau unde să fug de la prezența ta?
8 If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol h7585)
Dacă mă urc în cer, tu ești acolo; dacă îmi fac patul în iad, iată, tu ești acolo. (Sheol h7585)
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
Dacă iau aripile zorilor să locuiesc la marginile cele mai îndepărtate ale mării,
10 even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
Chiar și acolo mâna ta mă va conduce și dreapta ta mă va susține.
11 If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
Dacă spun: Negreșit întunericul mă va acoperi, atunci noaptea va fi lumină în jurul meu.
12 even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
Da, întunericul nu se ascunde de tine; și noaptea strălucește ca ziua; întunericul și lumina sunt amândouă la fel pentru tine.
13 For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
Fiindcă mi-ai întocmit rărunchii; tu m-ai acoperit în pântecele mamei mele.
14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
Te voi lăuda, pentru că m-ai făcut în mod înfricoșător și admirabil; minunate sunt lucrările tale; și sufletul meu o știe foarte bine.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
Oasele mele nu au fost ascunse de tine, când am fost făcut în tăinicie și țesut ca o broderie în părțile cele mai de jos ale pământului.
16 Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
Ochii tăi m-au văzut când nu eram decât un făt neformat; și în cartea ta au fost scrise toate membrele mele, care continuu au fost modelate, când încă niciunul dintre ele nu era.
17 How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
Cât de prețioase îmi sunt gândurile tale, Dumnezeule! Cât de mare este numărul lor!
18 If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
Dacă le-aș număra, ele sunt mai multe la număr decât nisipul; când mă trezesc, sunt tot cu tine.
19 O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
Da, vei ucide pe cel stricat, Dumnezeule; de aceea plecați de la mine, oamenilor sângeroși.
20 who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
Pentru că ei vorbesc stricat împotriva ta și dușmanii tăi iau numele tău în deșert.
21 Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
Nu îi urăsc eu, DOAMNE, pe cei ce te urăsc? Și nu mă mâhnesc pe cei ce se ridică împotriva ta?
22 I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
Îi urăsc cu o ură desăvârșită, îi socotesc dușmanii mei.
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
Cercetează-mă, Dumnezeule, și cunoaște-mi inima; încearcă-mă și cunoaște-mi gândurile;
24 See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.
Și vezi dacă este vreo cale stricată în mine și condu-mă pe calea veșnică.

< Psalms 139 >