< Psalms 139 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Panie! doświadczyłeś i doznałeś mię.
2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
Tedy znasz siedzenie moje, i powstanie moje, wyrozumiewasz myśli moje z daleka.
3 You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
Tyś chodzenie moje i leżenie moje ogarnął, świadomeś wszystkich dróg moich.
4 Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
Nim przyjdzie słowo na język mój, oto Panie! ty to wszystko wiesz.
5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
Z tyłu i z przodku otoczyłeś mię, a położyłeś na mię rękę twoję.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
Dziwniejsza umiejętność twoja nad dowcip mój; wysoka jest, nie mogę jej pojąć.
7 Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
Dokąd ujdę przed duchem twoim? a dokąd przed obliczem twojem uciekę?
8 If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol )
Jeźlibym wstąpił do nieba, jesteś tam; i jeźlibym sobie posłał w grobie, i tameś przytomny. (Sheol )
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
Wziąłlibym skrzydła rannej zorzy, abym mieszkał na końcu morza,
10 even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
I tamby mię ręka twoja prowadziła, a dosięgłaby mię prawica twoja.
11 If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
Albo rzekłlibym: Wżdyć ciemności zakryją mię; aleć i noc jest światłem około mnie,
12 even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
Gdyż i ciemności nic nie zakryją przed tobą; owszem tobie noc jako dzień świeci; ciemnościć są jako światłość.
13 For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
Ty zaiste w nocy masz nerki moje; okryłeś mię w żywocie matki mojej.
14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
Wysławiam cię dlatego, że się zdumiewam strasznym i dziwnym sprawom twoim, a dusza moja zna je wybornie.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
Nie zataiła się żadna kość moja przed tobą, chociażem był uczyniony w skrytości, i misternie złożony w niskościach ziemi.
16 Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
Niedoskonały płód ciała mego widziały oczy twoje; w księgi twoje wszystkie członki moje wpisane są, i dni, w których kształtowane były, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
17 How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
Przetoż o jako drogie są u mnie myśli twoje, Boże! a jako ich jest wielka liczba.
18 If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
Jeźlibym je chciał zliczyć, nad piasek rozmnożyły się; ocucęli się, jeszczem ci ja z tobą.
19 O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
Zabiłlibyś, o Boże! niezbożnika, tedyćby mężowie krwawi odstąpili odemnie;
20 who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
Którzy mówią przeciwko tobie obrzydłości, którzy próżno wynoszą nieprzyjaciół twoich.
21 Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
Izali tych, którzy cię w nienawiści mają, o Panie! niemam w nienawiści? a ci, którzy przeciwko tobie powstawają, izaż mi nie omierzli?
22 I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
Główną nienawiścią nienawidzę ich, a mam ich za nieprzyjaciół.
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
Wyszpieguj mię, Boże! a poznaj serce moje; doświadcz mię, a poznaj myśli moje,
24 See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.
I obacz, jeźli droga odporności jest we mnie, a prowadź mię drogą wieczną.