< Psalms 139 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
Nkosi, ungihlolile, uyangazi.
2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
Wena uyakwazi ukuhlala kwami lokusukuma kwami; uyaqedisisa imicabango yami ukhatshana.
3 You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
Uyahlungula ukuhamba kwami lokulala kwami, uzejwayele indlela zami zonke.
4 Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
Ngoba kalikho ilizwi elimini lwami, khangela Nkosi, usulazi lonke.
5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
Ungizingelezile emuva langaphambili, ubeke isandla sakho phezu kwami.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
Lolulwazi lumangalisa kakhulu kimi; luphakeme, kangilakho ukufinyelela kulo.
7 Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
Ngizakuya ngaphi ngisuke kuMoya wakho? Kumbe ngizabalekela ngaphi ngisuke ebusweni bakho?
8 If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol h7585)
Uba ngisenyukela emazulwini, lapho ukhona; uba ngisendlala icansi lami esihogweni, khangela, ukhona. (Sheol h7585)
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
Uba ngithatha amaphiko okusa, ngihlale emikhawulweni yolwandle,
10 even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
lalapho isandla sakho sizangikhokhela, lesokunene sakho singibambe.
11 If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
Uba ngisithi: Isibili umnyama uzangifihla, ngitsho ubusuku buzakuba yikukhanya kimi inhlangothi zonke.
12 even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
Ngitsho umnyama kawufihli kuwe, kodwa ubusuku bukhanya njengemini; njengomnyama kunjalo ukukhanya kuwe.
13 For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
Ngoba wena ungumnini wezinso zami, wangeluka esiswini sikamama.
14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
Ngizakudumisa, ngenxa yokuthi ngenziwe ngokwesabekayo, ngokumangalisayo. Imisebenzi yakho iyamangalisa; lomphefumulo wami uyakwazi kuhle kakhulu.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
Amathambo ami ayengafihlekanga kuwe, lapho ngangisenziwa ekusithekeni, ngenziwa ngobuciko ezindaweni ezizikileyo zomhlaba.
16 Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
Amehlo akho abona ibumba lami; legwalweni lwakho zonke lezi zabhalwa, izinsuku okwabunjwa ngazo, kungakabikho lakunye kwakho.
17 How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
Iligugu kangakanani-ke kimi imicabango yakho, O Nkulunkulu; bukhulu kangakanani ubunengi bayo!
18 If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
Uba ngingayibala, minengi kuletshebetshebe. Lapho ngivuka, ngilokhu ngilawe.
19 O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
Isibili uzambulala omubi, Nkulunkulu! Ngakho lina bantu abomele igazi sukani kimi;
20 who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
abakhuluma ngenkohliso ngawe, ziphatha ngeze ibizo lakho, izitha zakho.
21 Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
Kangibazondi yini, Nkosi, abakuzondayo, nginengwe ngabakuvukelayo?
22 I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
Ngiyabazonda ngenzondo epheleleyo; sebeyizitha kimi.
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
Ngihlola, Nkulunkulu, uyazi inhliziyo yami; ngilinga, uyazi imicabango yami,
24 See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.
ubone ukuthi ikhona indlela embi kimi yini, ungikhokhele endleleni ephakade.

< Psalms 139 >