< Psalms 139 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
in finem David psalmus
2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
Domine probasti me et cognovisti me tu cognovisti sessionem meam et surrectionem meam
3 You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
intellexisti cogitationes meas de longe semitam meam et funiculum meum investigasti
4 Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
et omnes vias meas praevidisti quia non est sermo in lingua mea
5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
ecce Domine tu cognovisti omnia novissima et antiqua tu formasti me et posuisti super me manum tuam
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
mirabilis facta est scientia tua ex me confortata est non potero ad eam
7 Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
quo ibo ab spiritu tuo et quo a facie tua fugiam
8 If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol )
si ascendero in caelum tu illic es si descendero ad infernum ades (Sheol )
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
si sumpsero pinnas meas diluculo et habitavero in extremis maris
10 even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
etenim illuc manus tua deducet me et tenebit me dextera tua
11 If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
et dixi forsitan tenebrae conculcabunt me et nox inluminatio in deliciis meis
12 even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
quia tenebrae non obscurabuntur a te et nox sicut dies inluminabitur sicut tenebrae eius ita et lumen eius
13 For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
quia tu possedisti renes meos suscepisti me de utero matris meae
14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
confitebor tibi quia terribiliter magnificatus es mirabilia opera tua et anima mea cognoscit nimis
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
non est occultatum os meum a te quod fecisti in occulto et substantia mea in inferioribus terrae
16 Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
inperfectum meum viderunt oculi tui et in libro tuo omnes scribentur die formabuntur et nemo in eis
17 How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
mihi autem nimis honorificati sunt amici tui Deus nimis confirmati sunt principatus eorum
18 If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
dinumerabo eos et super harenam multiplicabuntur exsurrexi et adhuc sum tecum
19 O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
si occideris Deus peccatores et viri sanguinum declinate a me
20 who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
quia dices in cogitatione accipient in vanitate civitates tuas
21 Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
nonne qui oderunt te Domine oderam et super inimicos tuos tabescebam
22 I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
perfecto odio oderam illos inimici facti sunt mihi
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
proba me Deus et scito cor meum interroga me et cognosce semitas meas
24 See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.
et vide si via iniquitatis in me est et deduc me in via aeterna