< Psalms 139 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
Signore, tu mi scruti e mi conosci, Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.
2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
tu sai quando seggo e quando mi alzo. Penetri da lontano i miei pensieri,
3 You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
mi scruti quando cammino e quando riposo. Ti sono note tutte le mie vie;
4 Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
la mia parola non è ancora sulla lingua e tu, Signore, gia la conosci tutta.
5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
Alle spalle e di fronte mi circondi e poni su di me la tua mano.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
Stupenda per me la tua saggezza, troppo alta, e io non la comprendo.
7 Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
Dove andare lontano dal tuo spirito, dove fuggire dalla tua presenza?
8 If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol )
Se salgo in cielo, là tu sei, se scendo negli inferi, eccoti. (Sheol )
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
Se prendo le ali dell'aurora per abitare all'estremità del mare,
10 even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
anche là mi guida la tua mano e mi afferra la tua destra.
11 If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
Se dico: «Almeno l'oscurità mi copra e intorno a me sia la notte»;
12 even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
nemmeno le tenebre per te sono oscure, e la notte è chiara come il giorno; per te le tenebre sono come luce.
13 For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
Sei tu che hai creato le mie viscere e mi hai tessuto nel seno di mia madre.
14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio; sono stupende le tue opere, tu mi conosci fino in fondo.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
Non ti erano nascoste le mie ossa quando venivo formato nel segreto, intessuto nelle profondità della terra.
16 Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi e tutto era scritto nel tuo libro; i miei giorni erano fissati, quando ancora non ne esisteva uno.
17 How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
Quanto profondi per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio;
18 If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
se li conto sono più della sabbia, se li credo finiti, con te sono ancora.
19 O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
Se Dio sopprimesse i peccatori! Allontanatevi da me, uomini sanguinari.
20 who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
Essi parlano contro di te con inganno: contro di te insorgono con frode.
21 Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano e non detesto i tuoi nemici?
22 I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
Li detesto con odio implacabile come se fossero miei nemici.
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore, provami e conosci i miei pensieri:
24 See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.
vedi se percorro una via di menzogna e guidami sulla via della vita.