< Psalms 139 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich!
2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
Ich sitze oder stehe, so weißt du es; du merkst meine Gedanken von ferne.
3 You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
Du beobachtest mich, ob ich gehe oder liege, und bist vertraut mit allen meinen Wegen;
4 Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
ja es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht völlig wüßtest!
5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
Von hinten und von vorn hast du mich eingeschlossen und deine Hand auf mich gelegt.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch, als daß ich sie fassen könnte!
7 Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
Wo soll ich hingehen vor deinem Geist, wo soll ich hinfliehen vor deinem Angesicht?
8 If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol )
Führe ich zum Himmel, so bist du da; bettete ich mir im Totenreich, siehe, so bist du auch da! (Sheol )
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
10 even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
so würde auch daselbst deine Hand mich führen und deine Rechte mich halten!
11 If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
Spräche ich: «Finsternis möge mich überfallen und das Licht zur Nacht werden um mich her!»,
12 even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
so ist auch die Finsternis nicht finster für dich, und die Nacht leuchtet wie der Tag; Finsternis ist wie das Licht.
13 For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
Denn du hast meine Nieren geschaffen, du wobest mich in meiner Mutter Schoß.
14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
Ich danke dir, daß du mich wunderbar gemacht hast; wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl!
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
Mein Gebein war dir nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, gewirkt tief unten auf Erden.
16 Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
Deine Augen sahen mich, als ich noch unentwickelt war, und es waren alle Tage in dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben noch keiner war.
17 How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
Und wie teuer sind mir, o Gott, deine Gedanken! Wie groß ist ihre Summe!
18 If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
Wollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein als der Sand. Wenn ich erwache, so bin ich noch bei dir!
19 O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
Ach Gott, daß du den Gottlosen tötetest und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
20 who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
Denn sie empören sich arglistig wider dich; deine Feinde erheben [ihre Hand] zur Lüge.
21 Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
Sollte ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, und keinen Abscheu empfinden vor deinen Widersachern?
22 I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
Ich hasse sie mit vollkommenem Haß, sie sind mir zu Feinden geworden.
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine;
24 See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.
und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege!