< Psalms 139 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
Dem Musikmeister, von David ein Psalm. HERR, du erforschest mich und kennst mich;
2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
du weißt es, ob ich sitze oder aufstehe,
3 You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
ob ich wandre oder ruhe, du prüfst es und bist mit all meinen Wegen vertraut;
4 Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
denn ehe ein Wort auf meiner Zunge liegt, kennst du, o HERR, es schon genau.
5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
Du hältst mich von hinten und von vorne umschlossen und hast deine Hand auf mich gelegt.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
Zu wunderbar ist solches Wissen für mich, zu hoch: ich vermag’s nicht zu begreifen!
7 Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
Wohin soll ich gehn vor deinem Geist und wohin fliehn vor deinem Angesicht?
8 If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol )
Führe ich auf zum Himmel, so wärst du da, und lagert’ ich mich in der Unterwelt, so wärst du dort; (Sheol )
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
nähme ich Schwingen des Morgenrots zum Flug und ließe mich nieder am äußersten Westmeer,
10 even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
so würde auch dort deine Hand mich führen und deine Rechte mich fassen;
11 If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
und spräch’ ich: »Lauter Finsternis soll mich umhüllen und Nacht sei das Licht um mich her!« –
12 even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
auch die Finsternis würde für dich nicht finster sein, vielmehr die Nacht dir leuchten wie der Tag: Finsternis wäre für dich wie das Licht.
13 For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
Denn du bist’s, der meine Nieren gebildet, mich gewoben im Schoß meiner Mutter.
14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
Ich danke dir, daß ich so überaus wunderbar bereitet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
Meine Wesensgestaltung war dir nicht verborgen, als im Dunkeln ich gebildet ward, kunstvoll gewirkt in den Tiefen der Erde.
16 Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
Deine Augen sahen mich schon als formlosen Keim, und in deinem Buch standen eingeschrieben alle Tage, die vorbedacht waren, als noch keiner von ihnen da war.
17 How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
Für mich nun – wie kostbar sind deine Gedanken, o Gott, wie gewaltig sind ihre Summen!
18 If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
Wollt’ ich sie zählen: ihrer sind mehr als des Sandes; wenn ich erwache, bin ich noch immer bei dir.
19 O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
Möchtest du doch die Frevler töten, o Gott! Und ihr Männer der Blutschuld, weichet von mir!
20 who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
Sie, die von dir mit Arglist reden, mit Falschheit reden als deine Widersacher.
21 Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
Sollt’ ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, nicht verabscheun, die sich erheben gegen dich?
22 I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
Ja, ich hasse sie mit tödlichem Haß: als Feinde gelten sie mir.
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz, prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
24 See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.
Und sieh, ob ich wandle auf trüglichem Wege, und leite mich auf dem ewigen Wege!