< Psalms 139 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids. / Jahwe, du hast mich durchforscht und erkannt:
2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
Du weißt, wann ich sitze und wann ich aufstehe; / Mein Denken und Streben kennst du sogar, / Noch eh es mir klar geworden.
3 You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
Du siehst, wann ich wandre und wann ich mich niederlege, / Mit all meinen Wegen bist du vertraut.
4 Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
Denn es ist kein Wort auf meiner Zunge — / Sieh, o Jahwe, du weißt es ganz.
5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
Von allen Seiten hältst du mich umschlossen, / Du hast deine Hand auf mich gelegt.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
Dies Wissen ist mir zu wunderbar, / Zu hoch: ich kann mich ihm nicht entziehn.
7 Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
Wohin soll ich gehn vor deinem Geist, / Wohin vor deinem Antlitz fliehn?
8 If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol )
Wenn ich in den Himmel stiege — du wärest da; / Und wollt ich mir im Totenreich ein Lager bereiten — / Dort wärest du auch. (Sheol )
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
Flög ich auf Flügeln der Morgenröte, / Wollt ich weilen am Ende des Meers:
10 even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
Auch da würde deine Hand mich leiten / Und deine Rechte mich fassen.
11 If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
Spräche ich: "Dunkel umhülle mich ganz, / Das Licht um mich her: es werde zur Nacht!" —
12 even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
Auch Dunkel ist dir nicht zu dunkel; / Die Nacht vielmehr — sie leuchtet sogar wie der Tag, / Das Dunkel ist ebenso wie das Licht.
13 For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
Denn du hast meine Nieren gebildet, / Du hast mich gewoben im Mutterleib.
14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
Ich danke dir, daß ich so erstaunlich wunderbar entstanden bin: / Wunderbar sind ja auch sonst deine Werke, / Und meine Seele erkennt es wohl.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
Nicht war dir mein Wesen unbekannt, / Als ich im Verborgnen bereitet ward, / Gewirkt in den Tiefen der Erde.
16 Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
Schon meinen Fruchtkeim haben deine Augen gesehn; / Und auf dein Buch wurden alle geschrieben: / Die Tage, die mir bestimmt, / Eh noch einer von ihnen erschienen war.
17 How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
Wie sind mir so köstlich, Gott, deine Gedanken, / Wie ist ihre Zahl so gewaltig!
18 If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
Wollt ich sie zählen — sie wären mehr als Sand: / Ich bin erwacht und bin noch bei dir.
19 O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
Möchtest du doch, Eloah, die Frevler töten! / Und "ihr Blutmenschen, weicht von mir!"
20 who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
Sie reden in Arglist von dir, / Mißbrauchen zu Lug deinen Namen — sie, die Feinde!
21 Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
Sollt ich nicht hassen, Jahwe, die dich hassen, / Nicht Abscheu empfinden vor denen, die dir widerstreben?
22 I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
Ich hasse sie mit dem größten Haß: / Sie gelten mir als Feinde.
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz, / Prüf mich, erkenne meine Gedanken!
24 See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.
Sieh, ob ich neige zu unheilvollem Wandel, / Und leite mich auf den Ewigkeitsweg!