< Psalms 139 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
Tu connais quand je m'assieds et quand je me lève; tu aperçois de loin ma pensée.
3 You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
Tu m'enceins, soit que je marche, soit que je m'arrête; et tu as accoutumé toutes mes voies.
4 Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Eternel! tu connais déjà le tout.
5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
Tu me tiens serré par derrière et par devant, et tu as mis sur moi ta main.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
Ta science est trop merveilleuse pour moi, et elle est si haut élevée, que je n'y saurais atteindre.
7 Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
Où irai-je loin de ton Esprit; et où fuirai-je loin de ta face?
8 If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol h7585)
Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au sépulcre, t'y voilà. (Sheol h7585)
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
Si je prends les ailes de l'aube du jour, [et] que je me loge au bout de la mer;
10 even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
Là même ta main me conduira, et ta droite m'y saisira.
11 If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
Si je dis: au moins les ténèbres me couvriront; la nuit même sera une lumière tout autour de moi.
12 even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
Même les ténèbres ne me cacheront point à toi, et la nuit resplendira comme le jour, [et] les ténèbres comme la lumière.
13 For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
Or tu as possédé mes reins [dès-lors que] tu m'as enveloppé au ventre de ma mère.
14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
Je te célébrerai de ce que j'ai été fait d'une si étrange et si admirable manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le connaît très-bien.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
L'agencement de mes os ne t'a point été caché, lorsque j'ai été fait en un lieu secret, et façonné comme de broderie dans les bas lieux de la terre.
16 Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
Tes yeux m'ont vu quand j'étais [comme] un peloton, et toutes ces choses s'écrivaient dans ton livre aux jours qu'elles se formaient, même lorsqu'il n'y en avait [encore] aucune.
17 How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
C'est pourquoi, ô [Dieu] Fort! combien me sont précieuses les considérations que j'ai de tes faits, et combien en est grand le nombre!
18 If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
Les veux-je nombrer? elles sont en plus grand nombre que le sablon. Suis-je réveillé? je suis encore avec toi.
19 O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
Ô Dieu! ne tueras-tu pas le méchant? c'est pourquoi, hommes sanguinaires, retirez-vous loin de moi.
20 who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
Car ils ont parlé de toi, [en pensant] à quelque méchanceté; ils ont élevé tes ennemis en mentant.
21 Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
Eternel, n'aurais-je point en haine ceux qui te haïssent; et ne serais-je point irrité contre ceux qui s'élèvent contre toi?
22 I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
Je les ai haïs d'une parfaite haine; ils m'ont été pour ennemis.
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
Ô [Dieu] Fort! sonde-moi, et considère mon cœur; éprouve-moi, et considère mes discours.
24 See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.
Et regarde s'il y a en moi aucun dessein de chagriner autrui; et conduis-moi par la voie du monde.

< Psalms 139 >