< Psalms 139 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
Jusqu'à la Fin. Psaume de David. Seigneur, tu m'as éprouvé, et tu m'as connu;
2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
Tu connais mon repos et mon réveil;
3 You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
Tu as compris de loin toutes mes pensées; tu as recherché mon sentier et le fil de ma vie.
4 Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
Et tu as prévu toutes mes voies, et reconnu que sur ma langue il n'est point de paroles iniques.
5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
Voilà, ô Seigneur, que tu sais toutes les choses de la fin et du commencement; tu m'as formé et tu as posé sur moi ta main.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
Ta science sur moi est admirable et pleine de force, et je ne puis en approcher,
7 Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
Où aller pour fuir ton esprit? ou me réfugier pour échapper à ta face?
8 If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol )
Si je monte au ciel, tu y es, si je descends en enfer, tu y es présent. (Sheol )
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
Si, dès l'aurore, je déploie mes ailes et que je m'abrite aux extrémités de la mer,
10 even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
Là encore ta main me conduit, et ta droite me retient.
11 If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
Et j'ai dit: Peut-être les ténèbres me cacheront-elles; et la nuit a été lumière sur mes voluptés.
12 even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
Car pour toi, les ténèbres ne sont point ténèbres, et la nuit brille autant que le jour. Les ténèbres sont pour toi comme la lumière du jour.
13 For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
Seigneur, tu es maître de mes reins; tu m'as pris dès le sein de ma mère.
14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
Je te rendrai gloire, parce que tes prodiges ont un éclat terrible; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait bien.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
Mes os ne te sont point cachés, puisque tu les as cachés toi-même; ni ma substance, quoique perdue au fond de la terre.
16 Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
Tes yeux m'ont vu quand j'étais encore informe, et les hommes sont tous inscrits sur ton livre; ils se forment jour par jour, et nul n'y échappe.
17 How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
J'ai beaucoup honoré tes amis, ô mon Dieu, et leur empire s'est grandement affermi.
18 If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
J'en ferai le dénombrement, et ils seront plus nombreux que les sables. Je m'éveille, et je suis encore avec toi.
19 O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
O Dieu, si tu tues les pécheurs… Détournez-vous de moi, hommes de sang.
20 who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
Car, Seigneur, tu dis sur leurs pensées: Ils prendront vainement tes cités.
21 Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
Seigneur, n'ai-je point haï ceux qui te haïssent, et ne me suis-je pas consumé en voyant tes ennemis?
22 I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
Je les ai haïs d'une haine parfaite; ils sont devenus mes ennemis.
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
Éprouve-moi, mon Dieu, et connais mon cœur; sonde-moi, et connais mes sentiers.
24 See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.
Et vois s'il est en moi quelque voie d'iniquité, et conduis-moi dans la voie éternelle.