< Psalms 139 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
Au chef des chantres. Psaume de David. Seigneur, tu m’as examiné à fond et tu me connais.
2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
Tu connais tous mes faits et gestes, longtemps d’avance tu es instruit de ma pensée.
3 You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
Ma marche et mon repos, tu les détermines, toutes mes voies te sont familières.
4 Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
Certes la parole n’est pas encore née sur ma langue, que déjà, Seigneur, elle t’est dévoilée tout entière.
5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
Tu me serres de près derrière et devant, et tu poses sur moi ta main.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
Cette science est trop prodigieuse pour moi, trop sublime pour que je puisse la saisir.
7 Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
Où me retirerais-je devant ton esprit? Où chercherais-je un refuge pour me dérober à ta face?
8 If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol )
Si j’escalade les cieux, tu es là, si je fais du Cheol ma couche, te voici encore! (Sheol )
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
Que je m’élève sur les ailes de l’aurore, pour m’établir aux confins des mers,
10 even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
là aussi ta main me guiderait, et ta droite se saisirait de moi.
11 If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
Si je dis: "Que du moins les ténèbres m’enveloppent, que la lumière du jour se change en nuit pour moi!"
12 even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, la nuit est lumineuse comme le jour, l’obscurité est clarté pour toi.
13 For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
Car c’est toi qui as façonné mes reins, tu m’as pétri dans le sein de ma mère.
14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
Je te rends grâce de m’avoir si merveilleusement distingué; tes œuvres sont prodigieuses, mon âme le sait parfaitement.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
Mon être n’échappa point à tes regards, quand je fus formé dans le mystère, artistement organisé dans les profondeurs de la terre.
16 Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
Tes yeux me voyaient, quand j’étais une masse informe, et sur ton livre se trouvaient inscrits tous les jours qui m’étaient réservés, avant qu’un seul fût éclos.
17 How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
Mais pour moi, ô Dieu, que tes pensées m’accablent! Que leur somme est infinie!
18 If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
Les compterai-je? Elles sont plus nombreuses que les grains de sable; quand je me réveille, je suis encore plein de ta pensée.
19 O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
Ah! si seulement, ô Dieu, tu faisais périr l’impie! Si seulement les hommes de sang s’éloignaient de moi!
20 who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
Car ils te nomment à l’appui de leurs desseins criminels; eux, tes adversaires, invoquent ton nom pour le mensonge.
21 Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
A coup sûr, je déteste ceux qui te haïssent, j’ai en horreur ceux qui se dressent contre toi.
22 I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
Je leur ai voué une haine infinie, je les considère comme des ennemis.
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
Scrute-moi, ô Dieu, et examine mon cœur; éprouve-moi, et prends connaissance de mes pensées.
24 See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.
Tu verras s’il est en moi des habitudes vicieuses: guide-moi dans le chemin de l’éternité.