< Psalms 139 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
Pour le chef musicien. Un psaume de David. Yahvé, tu m'as sondé, et vous me connaissez.
2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
Tu sais que je m'assieds et que je me lève. Vous percevez mes pensées de loin.
3 You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
Tu cherches mon chemin et ma couche, et sont au courant de toutes mes voies.
4 Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
Car il n'y a pas un mot sur ma langue, mais voici, Yahvé, tu le sais parfaitement.
5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
Tu m'enfermes derrière et devant. Vous avez posé votre main sur moi.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
Cette connaissance me dépasse. C'est noble. Je ne peux pas l'atteindre.
7 Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
Où pourrais-je aller loin de ton Esprit? Ou bien où pourrais-je fuir votre présence?
8 If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol )
Si je monte au ciel, vous y êtes. Si je fais mon lit au Shéol, voici que tu es là! (Sheol )
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
Si je prends les ailes de l'aurore, et s'installer dans les parties les plus éloignées de la mer,
10 even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
même là, ta main me conduira, et ta main droite me tiendra.
11 If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
Si je dis: « Les ténèbres m'accablent! La lumière autour de moi sera la nuit, »
12 even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
même les ténèbres ne se cachent pas de toi, mais la nuit brille comme le jour. L'obscurité est comme une lumière pour vous.
13 For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
Car c'est toi qui as formé mon être profond. Tu m'as tissé dans le ventre de ma mère.
14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
Je te rendrai grâce, car je suis merveilleusement bien fait. Vos travaux sont merveilleux. Mon âme le sait très bien.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
Mon cadre ne vous a pas été caché, quand j'ai été fait en secret, tissés ensemble dans les profondeurs de la terre.
16 Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
Tes yeux ont vu mon corps. Dans votre livre, ils ont tous été écrits, les jours qui ont été ordonnés pour moi, alors qu'il n'y en avait pas encore.
17 How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
Que tes pensées sont précieuses pour moi, Dieu! Comme leur somme est vaste!
18 If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
Si je les comptais, ils seraient plus nombreux que le sable. Quand je me réveille, je suis toujours avec toi.
19 O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
Si seulement toi, Dieu, tu tuais les méchants. Éloignez-vous de moi, hommes assoiffés de sang!
20 who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
Car ils parlent contre vous avec méchanceté. Vos ennemis prennent votre nom en vain.
21 Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
Yahvé, est-ce que je ne déteste pas ceux qui te détestent? Ne suis-je pas affligé par ceux qui s'élèvent contre toi?
22 I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
Je les déteste d'une haine parfaite. Ils sont devenus mes ennemis.
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
Sonde-moi, Dieu, et connais mon cœur. Essayez-moi, et connaissez mes pensées.
24 See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.
Voyez s'il y a en moi quelque voie mauvaise, et conduis-moi dans la voie éternelle.