< Psalms 139 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and known me.
Al la ĥorestro. Psalmo de David. Ho Eternulo, Vi min esploras kaj min konas.
2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
Vi scias, kiam mi sidas kaj kiam mi leviĝas; Vi komprenas mian penson de malproksime.
3 You search out my path and my lying down; You are aware of all my ways.
Kiam mi iras kaj kiam mi ripozas, Vi estas ĉirkaŭ mi, Kaj ĉiujn miajn vojojn Vi konas.
4 Even before a word is on my tongue, You know all about it, O LORD.
Ĉar antaŭ ol troviĝas vorto sur mia lango, Jen, ho Eternulo, Vi ĉion jam scias.
5 You hem me in behind and before; You have laid Your hand upon me.
De malantaŭe kaj de antaŭe Vi ĉirkaŭbaris min Kaj metis sur min Vian manon.
6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
Mirinda estas por mi tia sciado, tro alta; Mi ĝin ne povas kompreni.
7 Where can I go to escape Your Spirit? Where can I flee from Your presence?
Kien mi iros for de Via spirito? Kaj kien mi kuros for de Via vizaĝo?
8 If I ascend to the heavens, You are there; if I make my bed in Sheol, You are there. (Sheol h7585)
Se mi leviĝos al la ĉielo, Vi estas tie; Se mi kuŝiĝos en Ŝeol, jen Vi tie estas. (Sheol h7585)
9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle by the farthest sea,
Ĉu mi okupos la flugilojn de la matenruĝo, Ĉu mi loĝiĝos sur la rando de la maro:
10 even there Your hand will guide me; Your right hand will hold me fast.
Ankaŭ tie Via mano min kondukos, Kaj Via dekstra mano min tenos.
11 If I say, “Surely the darkness will hide me, and the light become night around me”—
Se mi diros: Mallumo min kovros, Kaj la lumo ĉirkaŭ mi fariĝos nokto:
12 even the darkness is not dark to You, but the night shines like the day, for darkness is as light to You.
Eĉ mallumo ne mallumas antaŭ Vi, Kaj la nokto lumas kiel tago; Mallumo fariĝas kiel lumo.
13 For You formed my inmost being; You knit me together in my mother’s womb.
Ĉar Vi kreis mian internaĵon, Formis min en la ventro de mia patrino.
14 I praise You, for I am fearfully and wonderfully made. Marvelous are Your works, and I know this very well.
Mi gloras Vin, ĉar mi estas mirinde kreita; Mirindaj estas Viaj kreitaĵoj, Kaj mia animo tion bone konscias.
15 My frame was not hidden from You when I was made in secret, when I was woven together in the depths of the earth.
Ne estis kaŝitaj antaŭ Vi miaj ostoj, Kiam mi estis kreata en kaŝiteco, Kiam mi estis formata en la profundo de la tero.
16 Your eyes saw my unformed body; all my days were written in Your book and ordained for me before one of them came to be.
Mian embrion vidis Viaj okuloj, Kaj en Via libro estis enskribitaj ĉiuj tagoj destinitaj, Kiam ankoraŭ eĉ unu ne ekzistis.
17 How precious to me are Your thoughts, O God, how vast is their sum!
Kiel grandvaloraj estas por mi Viaj pensoj, ho Dio! Kiel granda estas ilia nombro!
18 If I were to count them, they would outnumber the grains of sand; and when I awake, I am still with You.
Se mi ilin kalkulus, ili estus pli multaj ol la sablo; Kiam mi vekiĝas, mi estas ankoraŭ kun Vi.
19 O God, that You would slay the wicked— away from me, you bloodthirsty men—
Mortigu, ho Dio, la malvirtulojn, Kaj sangaviduloj foriĝu de mi!
20 who speak of You deceitfully; Your enemies take Your name in vain.
Ili parolas pri Vi malice, Kaj Viaj malamikoj leviĝas por trompo.
21 Do I not hate those who hate You, O LORD, and detest those who rise against You?
Viajn malamantojn, ho Eternulo, mi ja malamas, Kaj Viajn kontraŭulojn mi abomenas.
22 I hate them with perfect hatred; I count them as my enemies.
Per ekstrema malamo mi ilin malamas; Ili fariĝis por mi malamikoj.
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my concerns.
Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron; Provu min kaj sciu miajn pensojn.
24 See if there is any offensive way in me; lead me in the way everlasting.
Kaj rigardu, ĉu mi estas sur malbona vojo, Kaj gvidu min sur la vojo de eterneco.

< Psalms 139 >