< Psalms 137 >

1 By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion.
Nu yeroo Xiyoonin yaadannetti, lageen Baabilon bira teenyee boonye.
2 There on the willows we hung our harps,
Achittis kiraara keenya muka alaltuutti fannifne;
3 for there our captors requested a song; our tormentors demanded songs of joy: “Sing us a song of Zion.”
achitti warri nu boojiʼan faarfannaa, warri nu dhiphisanis, “Faarfannaawwan Xiyoon keessaa tokko nuu faarfadhaa!” jedhanii akka nu faarfannaa gammachuu isaaniif faarfannu nu gaafatan.
4 How can we sing a song of the LORD in a foreign land?
Nu utuu biyya ormaa jirruu, akkamitti faarfannaa Waaqayyoo faarfachuu dandeenya?
5 If I forget you, O Jerusalem, may my right hand cease to function.
Yaa Yerusaalem, yoo ani si irraanfadhe, harki koo mirgaa ogummaa isaa haa irraanfatu.
6 May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not exalt Jerusalem as my greatest joy!
Yoo ani si yaadachuu baadhe, yoo ani gammachuu koo guddichaa olitti Yerusaalemin ilaaluu baadhe, arrabni koo laagaa kootti haa maxxanu.
7 Remember, O LORD, the sons of Edom on the day Jerusalem fell: “Destroy it,” they said, “tear it down to its foundations!”
Yaa Waaqayyo, waan warri Edoom gaafa Yerusaalem diigamte jedhan sana yaadadhu; isaanis, “Ishee diigaa! Hamma hundee isheetti ishee diigaa!” jedhanii iyyan.
8 O Daughter of Babylon, doomed to destruction, blessed is he who repays you as you have done to us.
Yaa intala Baabilon, kan baduudhaaf qophoofte, inni waan ati nu goote sanaaf, gatii kee siif kennu eebbifamaa dha.
9 Blessed is he who seizes your infants and dashes them against the rocks.
Inni daaʼimman kee qabee dhagaa irratti caccabsu sun eebbifamaa dha.

< Psalms 137 >