< Psalms 136 >
1 Give thanks to the LORD, for He is good.
Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
2 Give thanks to the God of gods.
Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
3 Give thanks to the Lord of lords.
Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
4 He alone does great wonders.
we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
5 By His insight He made the heavens.
nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
6 He spread out the earth upon the waters.
nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
7 He made the great lights—
nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
8 the sun to rule the day,
riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
9 the moon and stars to govern the night.
naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
10 He struck down the firstborn of Egypt
nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
11 and brought Israel out from among them
akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
12 with a mighty hand and an outstretched arm.
na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
13 He divided the Red Sea in two
nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
14 and led Israel through the midst,
agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
15 but swept Pharaoh and his army into the Red Sea.
no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
16 He led His people through the wilderness.
nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
17 He struck down great kings
nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
18 and slaughtered mighty kings—
na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
19 Sihon king of the Amorites
nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
20 and Og king of Bashan—
na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
21 and He gave their land as an inheritance,
na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
22 a heritage to His servant Israel.
ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
23 He remembered us in our low estate
nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
24 and freed us from our enemies.
na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
25 He gives food to every creature.
nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
26 Give thanks to the God of heaven!
Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.