< Psalms 136 >
1 Give thanks to the LORD, for He is good.
(Der Chor der Priester: ) / — (Der Chor der Gemeinde: ) / Dankt Jahwe, denn er ist gütig. / — Denn ewig währet seine Huld!
2 Give thanks to the God of gods.
Dankt dem Gott der Götter. / — Denn ewig währet seine Huld!
3 Give thanks to the Lord of lords.
Dankt dem Herrn der Herren. / — Denn ewig währet seine Huld!
4 He alone does great wonders.
(Dankt) dem, der allein große Wunder tut. / — Denn ewig währet seine Huld!
5 By His insight He made the heavens.
(Dankt) dem, der die Himmel mit Weisheit erschaffen. / — Denn ewig währet seine Huld!
6 He spread out the earth upon the waters.
(Dankt) dem, der die Erde über die Wasser ausgebreitet. / — Denn ewig währet seine Huld!
7 He made the great lights—
(Dankt) dem, der große Lichter erschaffen: / — Denn ewig währet seine Huld!
8 the sun to rule the day,
Die Sonne, um den Tag zu beherrschen, / — Denn ewig währet seine Huld!
9 the moon and stars to govern the night.
Den Mond und die Sterne, um die Nacht zu beherrschen. / — Denn ewig währet seine Huld!
10 He struck down the firstborn of Egypt
(Dankt) dem, der die Ägypter schlug an ihren Erstgebornen / — Denn ewig währet seine Huld!
11 and brought Israel out from among them
Und Israel aus dem Lande führte / — Denn ewig währet seine Huld!
12 with a mighty hand and an outstretched arm.
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm. / — Denn ewig währet seine Huld!
13 He divided the Red Sea in two
(Dankt) dem, der das Schilfmeer in zwei Teile spaltete / — Denn ewig währet seine Huld!
14 and led Israel through the midst,
Und Israel hindurchziehen ließ, / — Denn ewig währet seine Huld!
15 but swept Pharaoh and his army into the Red Sea.
Doch Pharao und sein Heer ins Schilfmeer trieb. / — Denn ewig währet seine Huld!
16 He led His people through the wilderness.
(Dankt) dem, der sein Volk in der Wüste führte. / — Denn ewig währet seine Huld!
17 He struck down great kings
(Dankt) dem, der mächtige Könige schlug / — Denn ewig währet seine Huld!
18 and slaughtered mighty kings—
Und stolze Könige tötete: / — Denn ewig währet seine Huld!
19 Sihon king of the Amorites
Sihon, der Amoriter König, / — Denn ewig währet seine Huld!
20 and Og king of Bashan—
Und Og, den König von Basan, / — Denn ewig währet seine Huld!
21 and He gave their land as an inheritance,
Und ihr Land zum Erbe gab, / — Denn ewig währet seine Huld!
22 a heritage to His servant Israel.
Zum Erbe Israel, seinem Knecht. / — Denn ewig währet seine Huld!
23 He remembered us in our low estate
(Dankt dem), der in unsrer Niedrigkeit an uns gedachte / — Denn ewig währet seine Huld!
24 and freed us from our enemies.
Und uns von unsern Drängern befreite; / — Denn ewig währet seine Huld!
25 He gives food to every creature.
Der allen Lebewesen Speise gibt. / — Denn ewig währet seine Huld!
26 Give thanks to the God of heaven!
Dankt dem Gott des Himmels. / — Denn ewig währet seine Huld!