< Psalms 135 >

1 Hallelujah! Praise the name of the LORD. Give praise, O servants of the LORD,
Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
2 who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
3 Hallelujah, for the LORD is good; sing praises to His name, for it is lovely.
Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
4 For the LORD has chosen Jacob as His own, Israel as His treasured possession.
Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
5 For I know that the LORD is great; our Lord is above all gods.
Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
6 The LORD does all that pleases Him in the heavens and on the earth, in the seas and in all their depths.
Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
7 He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He generates the lightning with the rain and brings forth the wind from His storehouses.
Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
8 He struck down the firstborn of Egypt, of both man and beast.
Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
9 He sent signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.
Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
10 He struck down many nations and slaughtered mighty kings:
Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan.
uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
12 He gave their land as an inheritance, as a heritage to His people Israel.
yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
13 Your name, O LORD, endures forever, Your renown, O LORD, through all generations.
Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
14 For the LORD will vindicate His people and will have compassion on His servants.
Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
15 The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men.
Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
16 They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see;
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
17 they have ears, but cannot hear; nor is there breath in their mouths.
zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
18 Those who make them become like them, as do all who trust in them.
Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
19 O house of Israel, bless the LORD; O house of Aaron, bless the LORD;
Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
20 O house of Levi, bless the LORD; you who fear the LORD, bless the LORD!
wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
21 Blessed be the LORD from Zion— He who dwells in Jerusalem. Hallelujah!
Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!

< Psalms 135 >